чтобы просто прощупать почву.

К восьми тридцати она с облегчением поняла, что с техническими приготовлениями все в порядке, но почувствовала беспокойство по поводу Линн. Они договаривались встретиться в восемь часов. Она позвонила еще два раза.

Линн никогда не опаздывала больше, чем на пять или десять минут. И не забывала включить автоответчик.

Тем более с ней был полицейский, который должен был привезти ее сюда. Может быть, он посчитал нужным поехать каким-нибудь необычным маршрутом.

К 8.45 все зрители сидели на своих местах. Приехала Мэри и трое других гостей, а затем Деннис, Вики и Лен.

Майк Делано вошел в студию на полминуты раньше Нормана Ли.

* * *

Линн неожиданно пришла в себя. Голова болела невыносимо. Она лежала, скрючившись, в темноте, на чем-то холодном и твердом.

Она подняла голову и сразу закричала от резко нахлынувшей мучительной боли в области левой щеки и глаза. Она дотронулась до этого места и почувствовала кровь.

Боль мешала ей думать, поэтому она сжала больное место руками и постаралась сосредоточиться.

Когда она сделала это, ее сердце быстро забилось, усиливая шум стучащей в виске крови.

Она сжала голову двумя руками и постаралась вспомнить, что с ней произошло.

Душ. Фен. Телефон. Нет; звонки телефона раздавались сейчас, а не тогда.

Линн провела вокруг себя рукой.

Шерсть. Пальто. Знакомый запах лаванды, ее лавандовые саше.

Она была в своем собственном шкафу для верхней одежды.

Телефонные звонки прекратились, затем начались снова.

А как же запись? Неужели она пропустила запись?

Она попыталась подняться, но почувствовала ужасную слабость. И холод. Она была голая.

Она потянулась к ручке на внутренней стороне дверцы. Дверь была заперта. Кто-то ударил ее по голове, а потом запер здесь.

Снова зазвонил телефон.

Держась за пальто, Линн встала на ноги. Она навалилась всем своим весом на дверь и толкнула ее.

Ничего — только боль.

Она постаралась развернуться так, чтобы увеличить силу толчка, но в шкафу было мало места. Ей мешали пальто.

Она начала срывать их и бросать на пол.

Ее сердце бешено колотилось в груди. Голова болела. Шерсть и плечики для пальто царапали и кололи ее голое тело.

Она снова бросилась на дверь, на этот раз с большей силой. Дверь даже не треснула.

Слезы хлынули по ее лицу, смешиваясь с кровью. Руки у нее были мокрыми и скользкими.

Она стала бить в дверь ногами, но только поранила пальцы, а потом пятку.

Она рухнула на пол и начала шарить среди пальто в поисках чего-нибудь, что могло помочь ей выбраться отсюда, и нашла свой старый шар для боулинга.

* * *

Майк, Норман Ли, Кара и Деннис бежали к двери Линн. Майк толкнул ее, и она открылась.

Линн лежала, прислонившись к стене, рядом со шкафом для верхней одежды. Спутавшиеся окровавленные волосы свисали ей на лицо. Она была завернута в полотенце. Все тело было испачкано кровью. В коридоре лежал шар для боулинга.

Кара вскрикнула. Майк быстро обследовал ее рану, пока Ли осматривал остальные комнаты.

Кара схватила пальто, надела его на Линн и отвела ее к дивану.

Майк забросал ее вопросами. Она старалась отвечать на них как можно лучше.

— Это все, что я могу вам рассказать, — закончила Линн. — Офицер Ли был здесь, когда я пошла в душ, после этого я его не видела.

— Он приехал на студию, — сказал Майк. — Ему позвонили, предположительно от моего имени, и сказали, что на студии экстренная ситуация. Ему сообщили, что сюда едет человек, чтобы подменить его.

— А, — сказал Деннис, — звонили не вы.

— Да, это был не я.

— Это был Грег, — с отчаянием произнесла Линн.

— Но ты же его не видела, — заметил Деннис.

— Нет.

Майк сказал:

— Вас надо срочно отвезти к врачу. Рана не глубокая, но ее надо зашить.

Линн поплотнее закуталась в пальто. У нее было бледное и ошеломленное лицо.

— Что ты скажешь Вики и Лену? — спросила она у Денниса.

— Бог его знает.

— Я поговорю с ними, — предложила Кара. — Ты — жертва преступления. И точка. Они были в аппаратной, когда пришел офицер Ли. Они не слышали.

— Прежде чем вы что-нибудь сделаете, — заявил Майк, — помогите Линн одеться. Я немедленно отвезу ее в больницу.

* * *

Когда они возвращались на студию «Ревер» в такси, Деннис спросил Кару:

— Ты поверила всему этому?

— Ты имеешь в виду, думаю ли я, что все случилось так, как говорит Линн? А почему я не должна этому верить?

Деннис выпрямился на жестком сидении и напрягся.

— Ты можешь назвать меня скептиком, но когда я нахожу человека, у которого в прошлом были проблемы с наркотиками, который уже довольно долго находится в депрессивном состоянии, с пробитой головой в то утро, когда должно записываться самое главное в его жизни шоу, первый вывод, который у меня напрашивается, отнюдь не о том, что на этого человека напал какой-то таинственный незнакомец. Возможно, она перестаралась с дозой и ударилась головой.

— И заперла себя в шкафу?

— Мы не видели ее в шкафу.

— Она не принимает наркотики. Она только пьет таблетки от зубной боли. Все подобные проблемы остались для нее в прошлом.

Деннис сказал:

— Откуда ты можешь это знать?

* * *

Линн лежала на боку, пока доктор накладывал швы на ее висок. Лидокаин, который ввели ей для анестезии лица, также заморозил, должно быть, ее чувства. Казалось, она не чувствовала ничего; только вялое, бесцветное безразличие.

У нее были вопросы, которые она должна была задать Майку, Каре и Деннису. Наверно, ей следовало позвонить Бубу.

Но она не знала, с чего начать.

На самом деле ей не хотелось ни спрашивать, ни слушать.

Ей даже не хотелось решать главную на данный момент проблему: где она будет сегодня ночевать. Она не беспокоилась и не боялась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату