— Это из-за Суитуотера, не так ли? — Вскочив со стула, Гилмор подошел к окну. Выглянув на улицу, проговорил: — Так вот та причина, по которой вы отвергаете мое заманчивое предложение. Он вас соблазнил?
— Характер моих отношений с мистером Суитуотером вас не касается, — заявила Вирджиния.
— Не пытайтесь это отрицать! — воскликнул Гилмор. Он смерил собеседницу уничтожающим взглядом. — Я чувствовал, как бурлила энергия вокруг вас прошлой ночью! Подозреваю, что это чувствовали все, кто был на приеме. — Его губы презрительно скривились. — Проклятие! Даже те, у кого нет дара, могут ощутить энергетические потоки такого рода.
Вирджиния почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо. Она была очень рада, что Гилмор наблюдает за тем, что делается на улице, и не смотрит на нее.
— В высшей степени невежливо и даже неприлично говорить подобные вещи, — проговорила она холодно. — И имейте в виду: я не имею ни малейшего намерения обсуждать с вами мои личные дела, мистер Лейбрук. Буду крайне признательна, если вы немедленно покинете мой кабинет.
Гилмор оторвался от созерцания улицы и уставился на собеседницу.
— Вирджиния, вы меня удивляете. Никогда не думал, что вы сделаетесь любовницей знатного джентльмена. Я был убежден, что вы слишком горды, чтобы пойти на такое.
— Все, достаточно! — Вирджиния вскочила на ноги. — Сейчас же покиньте мой кабинет!
— Вы, кажется, забываете, что этот кабинет — собственность Института, а владелец Института — это я. И если вы желаете пользоваться всеми выгодами, которые сулит вам членство в моей организации, то делайте то, что вам велят.
Тут дверь открылась, и на пороге возник Мэтт.
— Что-то не так, мисс Дин? — спросил он.
— Вон отсюда, — приказал Гилмор.
Мэтт не обратил на него никакого внимания. Он ждал указаний от Вирджинии.
Она обошла письменный стол и тихо сказала:
— Все в порядке, мистер Керн. Мы уже уходим.
— И куда же вы направляетесь? — осведомился Гилмор. — Возможно, вы…
— Я разрываю свое сотрудничество с Институтом, — перебила Вирджиния. — Прощайте, мистер Лейбрук. Будет очень интересно посмотреть, сумеете ли вы создать организацию, которая станет на равных соперничать с Арканом. Освобождаю вам поле деятельности.
— Но вы не можете просто так… взять и уйти.
Вирджиния задержалась на пороге:
— Уверена, что смогу.
Мэтт весело улыбнулся Гилмору. Вирджиния уже видела однажды очень похожую улыбку на лице Оуэна. «УлыбкаСуитуотера, — подумала она. — Улыбка… не предвещавшая ничего хорошего».
— Довольно, Мэтт, — тихо сказала она. — Мы уходим.
Мэтт казался недовольным, однако послушно последовал за Вирджинией по коридору. Они подошли к лестнице. Им навстречу поднималась Адриана Уолтерс.
— Хоть шаг из Института — и вы попрощаетесь со своей практикой, Вирджиния Дин! — закричал Гилмор, стоявший в дверях ее кабинета. — Я ославлю вас на весь Лондон! С такой репутацией вы почтете за счастье принимать клиентов из сточной канавы, пока я не решу покончить с вами окончательно!
Вирджиния оглянулась и, пожав плечами, проговорила:
— Почему бы вам не отправиться на поиски синей двери, мистер Гилмор? Или может быть, следует послушать собачий вой в полночь? А еще лучше — попытайтесь прочесть, что написано на камне, который лежит на дне озера!
Лицо Гилмора исказила ярость. Вирджиния же бросилась вниз по лестнице.
— А знаете… на этих крутых ступеньках Гилмор мог бы легко свернуть себе шею, — сказал Мэтт с усмешкой. — Несчастные случаи ведь нередки…
— Благодарю, но в этом нет необходимости, — ответила Вирджиния.
— Ну, может быть, хотя бы ногу сломает… — не сдавался Мэтт.
— Нет, Мэтт. Не стоит усугублять положение.
Мимо них прошла Адриана, гневно сверкнувшая глазами.
— Он ваш, — сказала Вирджиния.
— Сука!.. — прошипела Адриана.
Внизу, у лестницы, возник привратник, проводивший их к дверям. Он подал Вирджинии мокрый зонтик и плащ и тихо спросил:
— Что-нибудь случилось, мисс Дин?
— Нет, мистер Фултон, все в порядке. Теперь — в порядке.
— На улице по-прежнему льет, — с озабоченным видом заметил привратник. — Хотите, я вызову вам кеб?
— Нет, благодарю, — ответила Вирджиния.
На улице Мэтт раскрыл над головой Вирджинии большой зонтик. Фултон же пронзительно свистнул в свой свисток, из пелены дождя тотчас материализовался кеб.
— Номер семь, Гарнет-лейн, — сказал Мэтт кучеру. Он помог Вирджинии забраться в экипаж, затем уселся сам. Колеса тут же застучали по мостовой, и Вирджиния, глядя в окно, подумала: «Как странно, однако же… Ведь моя карьера и надежды на обеспеченное будущее, казалось бы, разрушены… но почему же я отношусь к этому так равнодушно?»
С противоположного сиденья за ней наблюдал Мэтт.
— Дяде Оуэну не понравится, когда он узнает, что Лейбрук угрожал вашей карьере, мисс Дин, — сказал молодой человек.
Вирджиния нахмурилась:
— Сэр, позвольте мне высказаться с предельной ясностью. Поверьте, я ценю вашу заботу обо мне. Однако то, что произошло между мной и мистером Лейбруком, — это мое дело, понятно?
— Да, мадам, я понял. Но не уверен, что дядя Оуэн захочет это понять.
— Потому что станет окончательно ясно, что я очень рассержусь, если в ближайшем будущем с Гилмором Лейбруком приключится что-либо?
— Ну, мадам, я просто заметил, что дядя Оуэн не обрадуется.
— Мне тоже не очень-то весело. Однако я не позволю вашему дяде пользоваться мною как предлогом, чтобы свести счеты с Лейбруком. Мне говорили, что Суитуотеры охотятся только на чудовищ.
— Да, это правда.
— Так вот, у Гилмора есть недостатки, но он — не чудовище.
Мэтт вдруг сделался очень серьезным.
— Вы уверены в этом, мисс Дин? Как правило, чудовища умело маскируются. Собственно, поэтому их так трудно выследить. Вот почему в агентстве «Джонс и Джонс» просили нашего содействия в расследовании убийств зеркальных чтиц.
На это ей нечего было ответить. Конечно, Мэтт был прав. Например, в античные времена было легко обнаружить чудовищ — три головы, или змеиный хвост, или демонические наклонности, которые вселяли ужас, а сейчас… А сейчас чудовища в человеческом обличье были подобны хамелеонам, и они вполне могли затеряться среди обычных людей.
Минут через пятнадцать кеб остановился у дома номер семь по Гарнет-лейн. Мэтт взял зонтик и проводил Вирджинию до двери. «У этих Суитуотеров, наемных убийц, — превосходные манеры, — подумала она. — Джентльмены до кончиков своих… смертоубийственных пальцев!»
— Вспомнили что-то забавное, мисс Дин? — спросил Мэтт.
Вирджиния поняла, что улыбается.
— Нет-нет, ничего.
Она вытащила из сумочки ключ и подала его Мэтту. Тот отомкнул дверь и пропустил даму вперед.
В доме было темно и пусто. Судя по всему, экономка еще не вернулась.
— А где же миссис Крофтон? — воскликнул Мэтт. Он поставил зонтик в подставку из кованого