– Почему ты считаешь его богом?
– Жрецы сами па себе не обладают силой: они подобны тьме, сопротивляющейся свету. Но тот мальчишка был полон жизни и огня, и это были жизнь и огонь, не имеющие отношения к Реке.
– Наверняка утверждать нельзя ничего, – возразил Ган. – Может быть, он способен черпать силу Реки благодаря храму. Может быть, поэтому-то он там и остается.
Гхэ с уважением посмотрел на старого ученого:
– Как я вижу, ты тоже размышлял над этим.
– Несомненно. Это очень интригующая тайна.
– Преступление, – поправил его Гхэ.
– Как угодно, – согласился Ган. – Преступление, однако совершенное тысячелетие назад, когда Нол был молод. Когда некто, кого древние тексты называют Черным Жрецом, пришел в наш город.
– Да. Я читал о нем в той книге, что ты мне показывал.
– Но то, что там написано, конечно, ложь, – продолжал Ган, сделав паузу для большего впечатления. – Там ведь говорится, что Черного Жреца послал бог-Река, а ясно, что он не стал бы посылать того, кто наложит на него оковы.
– Нет, подожди, – поправил его Гхэ. – Обсидиановый кодекс только утверждает, что это говорил сам Черный Жрец.
Ган погрозил ему пальцем:
– Тебе следовало стать ученым, а не джиком. У тебя есть чутье на детали – очень важная черта.
– Для джика она тоже важна, – заметил Гхэ.
– Наверное, – согласился Ган. – Значит, будучи джиком, человеком, знакомым с преступлениями…
– Я не знал, что совершаю преступления, – бросил Гхэ. – Я верил, что служу империи.
– Ну, – постарался успокоить его Ган, – я не хотел тебя обидеть, да и вообще я говорил о другом. Джики и жрецы Ахвена раскрывают преступления и наказывают виновных. Те, кого ты убивал, были по большей части виновны перед государством. – «Или беспомощными детьми, виновными только в том, что дышат», – мелькнула у Гана горькая мысль.
– Это вызывает у тебя гнев, – заметил Гхэ.
– Скорее огорчение, – солгал Ган и столь же неискренне объяснил: – Мой собственный клан был объявлен вне закона и изгнан. Ты должен понять, что это для меня значило. Мне пришлось отречься от семьи.
– О первой части этой истории я знаю, конечно. Но отречься от семьи? Почему?
– Чтобы остаться в библиотеке, – ответил Ган. «В библиотеке, откуда ты меня вытащил в конце концов», – про себя добавил старик. Но пусть вампир почувствует гнев Гана: он примет его за реакцию на несправедливость, выпавшую на долю его клана.
– Ах, – в голосе Гхэ прозвучало даже что-то похожее на симпатию, – теперь я понимаю, почему император велел мне пригрозить тем, что библиотека будет замурована. Но ведь ты мог бы присоединиться к своей семье в изгнании.
Ган отмахнулся от этой возможности и постарался прогнать и горькие воспоминания.
– Это не имеет значения. Меня интересует другое: когда кто-то совершает преступление, как вы находите виновного?
– Я был джиком, а не жрецом Ахвена.
– Да, но ты достаточно умен и наверняка знаешь, с чего начинается расследование.
– С выяснения мотива, я думаю, – предположил Гхэ после минутного размышления. – Если известно, ради чего было совершено преступление, можно догадаться и кто его совершил.
– Именно, – подтвердил Ган. – Однако в данном случае преступник нам известен – этот так называемый Черный Жрец, – хотя мы не имеем никакого представления о мотиве.
– Понятно, – задумчиво протянул Гхэ. – Ты не видишь никакого возможного мотива? Мне кажется…
В этот момент корабль наткнулся на очередной древесный ствол, и сердце Гана екнуло. Гхэ внимательно взглянул на него, открыл рот, чтобы спросить о причине его волнения…
Но тут корабль выпрыгнул из воды на высоту человеческого роста, застыл на мгновение в воздухе, потом упал на воду. Тело Гана лишилось веса, он ощутил странную щекотку в животе, – и тут же пришла ужасная боль, когда палуба словно ударила его снизу. Доски заскрипели, откуда-то донеслись вопли. Гана подбросило еще раз, словно камешек в кувшине, и он с опозданием пожалел, что не остался в своей каюте, на постели. Потом что-то снова ударило корабль снизу, и старый ученый налетел на медные перила: нос судна задрался вертикально вверх, и вся громада корабля нависла над Ганом. Старик безразлично гадал, почему корма не уходит под воду и опрокинется ли корабль, погребя его и всех его врагов на илистом дне.
«Прощай, Хизи, – подумал он. – Мне жаль, что не удастся увидеться с тобой».
Гхэ сгреб Гана в охапку и прыгнул в воду так далеко от корабля, как только мог. Если корабль опрокинется на них…
Вода показалась ему мертвой, словно он окунулся в труп. Она не давала ему сил; ледяной поток, наоборот, высасывал из него энергию. Гхэ яростно греб свободной рукой, поддерживая голову Гана над поверхностью. К счастью, старик не сопротивлялся: он то ли потерял сознание, то ли был достаточно сообразителен, чтобы не мешать Гхэ.