– Ты это говоришь сегодня уже третий раз.
– Но мне действительно жаль. Месяцы назад, когда мы охотились в пустыне с менгами, еще до того, как все это началось, мне казалось, что мы с тобой будем друзьями. А потом я вела себя в отношении тебя отвратительно. Да и в отношении всех, особенно Тзэма. Если ты думаешь, будто это ты себялюбив…
Перкар улыбнулся и принялся кидать в огонь веточки, поднимая маленькие вихри искр.
– На самом деле, – сказал он Хизи, – Братец Конь и Нгангата правы насчет нас. Мы с тобой оба считаем, что мир вертится вокруг наших носов. Мы оба думаем, что без нас не взойдет ни солнце, ни Бледная Королева.
– Трудно так не считать, – пробормотала Хизи. – Столько людей сражается и умирает, и ведь даже боги говорят, что все это из-за нас.
– Нет. Не делай ошибки, Хизи: начали все сами боги. Мы с тобой…
– Я не хочу больше об этом говорить, – неожиданно сказала Хизи. – И так я ни о чем другом не думаю – и ты тоже.
Перкар заколебался. Он был уже готов рассказать обо всем, что говорил ему Карак, – о том, что лишь Хизи способна убить Изменчивого… Но можно рассказать ей о словах Карака и потом, завтра. Времени на это еще много – раз уж он решился.
– О чем же тогда ты хочешь поговорить?
– Не знаю. Не знаю! – беспомощно пожаловалась Хизи. – О чем бы мы с тобой разговаривали, если бы были обыкновенными людьми, без бога-меча, без барабана, вызывающего духов, не имеющими предназначения, ничего не знающими ни о какой войне?
– Ни о чем не разговаривали бы. Мы с тобой никогда бы не встретились.
– Я серьезно говорю. О чем бы мы разговаривали? Что бы ты сказал мне, если бы я принадлежала к твоему народу и мы с тобой оказались наедине?
– Я тоже не знаю, – хмыкнул Перкар.
– Ну постарайся! – требовательно сказала Хизи.
– Хорошо, принцесса.
– И не смей так меня называть! Особенно теперь.
Перкар рассеянно протянул руку и снова погладил Хизи по волосам.
– Теперь моя очередь извиняться. – Он внезапно осознал свой жест и отдернул руку, словно обжегшись. Хизи подняла на него глаза, взяла своими тонкими пальцами руку Перкара и притянула к себе.
– Я передумала, – буркнула она. – Мне холодно.
– Ах… – Лицо Перкара горело, но он снова прижал к себе Хизи. Подумав минуту, он вытащил одеяло и накинул его на плечи им обоим. Когда он взял девочку за руку, то, к своему удовольствию, ощутил ответное пожатие.
– Еще раз спасибо тебе за то, что спасла мне жизнь, – пробормотал он.
– Заткнись! Я же тебе говорила! – закричала Хизи, колотя кулачком ему в грудь. – Неужели нельзя сказать хоть что-нибудь, что совсем не было бы важным!
Перкар подумал немного и сказал:
– Я знаю историю о корове с двумя головами.
– Что?
– У нее было по голове с каждого конца. Эту историю мне обычно рассказывала моя мать. Жил-был лис, у которого была корова с двумя головами…
– Расскажи с самого начала, – потребовала Хизи.
– Ну, это такая глупая история…
– Расскажи, я тебе приказываю.
– Твоя воля – закон, прин… госпожа Хизи, – поправился Перкар. – Давным-давно, в те времена, когда люди и звери часто разговаривали друг с другом, кухонные горшки имели собственное мнение обо всем, а заборы то и дело жаловались на скуку, жил на свете лис, у которого не было коров. Вот однажды он и спросил себя: «Как бы мне обзавестись хорошим стадом, раздобыть Пираку…»
– Это длинная история? – перебила Хизи.
– Да.
– Замечательно.
И на некоторое время судьбы мира и их собственное предназначение были забыты, и Хизи смеялась над проделками лиса и его волшебной коровы, пока в конце концов они с Перкаром не уснули, тесно прижавшись друг к другу.
Первой проснулась Хизи; она не сразу поняла, где находится. У нее затекла рука, и что-то теплое прижималось к боку.
Потом она обо всем вспомнила и осторожно вытащила руку из-под Перкара. Он не проснулся, и Хизи стала смотреть на него, пытаясь разобраться в собственных смятенных чувствах.
Было приятно смотреть на спящего Перкара – сон прогнал с его лица все заботы, и юноша выглядел так, как, должно быть, выглядел, когда еще их судьбы не переплелись. Сколько ему лет? Двадцать, не