понадобится немало врачей со специальной подготовкой. Поэтому-то я и стал геронтологом.

— Геронтологом? — Она удивилась. — Я и не знала, что ты геронтолог!

В ее голосе слышалось удивление.

— Тебе не нравится?

— Да нет же…

Джози отвернулась. Не могла же она сказать ему, что связывает в своем представлении столь узкую специализацию с повышенной амбициозностью, что, с ее точки зрения, он оказался даже более честолюбивым, чем она предполагала. И что осуществление его мечты не только потребует много денег, но и поглотит все его личное время, все силы.

Воцарилось напряженное молчание.

— По-моему, ты не говоришь мне правды. Тебе это почему-то не нравится, — наконец произнес Феликс.

Она медленно повернулась к нему.

— Феликс, ты ведь очень честолюбив, не так ли?

— Честолюбив? — Он внимательно посмотрел на нее, а затем отвернулся. — Наверное, впрочем, я никогда об этом не думал. Сколько себя помню, я всегда хотел стать врачом. А потом… несколько лет назад в Мельбурне умер мой дедушка. Вообще-то я часто с ним встречался, но несколько последних лет он провел в инвалидном доме, после того как его разбил паралич. — Феликс горько рассмеялся. — О, дом был великолепным, и о нем там отлично заботились, но это был не родной дом, в котором он прожил всю свою жизнь. И это при том, что он не был искалечен так, как Джозеф! Но ухаживать за ним, в общем-то, было некому. Его дочь, моя родная тетка, в который раз вышла замуж и живет в Европе. А моя двоюродная сестра — полная противоположность тебе. Она так носилась со своей карьерой, что не могла все бросить и ухаживать за стариком. В Сидней, к моей семье, дедушка отказался переехать — слишком далеко от старых друзей и родных мест, так он нам сказал. Поэтому он продал дом и с горсткой вещей перебрался в инвалидный дом. Понимаешь, после инсульта очень непросто вернуться к нормальной жизни. Если б только ему дали время, уверен, он смог бы научиться жить самостоятельно. Ему нужна была только соответствующая реабилитационная программа.

Феликс повернулся к Джози. Его глаза горели как у одержимого. Сердце у Джози совсем упало.

— Большинство инвалидных домов не могут позволить себе таких вещей, как специальные реабилитационные программы для больных разными болезнями, например, для перенесших инсульт или для тех, кто страдает артритом, да мало ли чем еще? Что я больше всего хочу, так это устроить такой дом, где пациенты смогут пройти любую необходимую им реабилитационную программу и где они смогут пожить после ее прохождения в отдельных комнатах. В этих комнатах они смогут получить необходимую им помощь нажатием кнопки, так что это будет своего рода переходный этап между жизнью в больнице и домашней жизнью, к которой они смогут вернуться тогда, когда докажут, что могут быть более или менее самостоятельными.

Он замолчал. Слова Феликса вызвали противоречивые чувства в душе Джози: с одной стороны, восхищения, а с другой — безысходности.

— Для осуществления твоей… мечты потребуется уйма денег, Феликс, — наконец произнесла она.

Он глубоко вздохнул.

— Поэтому-то ей, вероятно, суждено оставаться мечтой вечно. — Он встал и подбросил носком ботинка камешек. — Но эта идея, наверное, будет вечно преследовать меня. Мой разум говорит мне, что все это совершенно неосуществимо, а вот сердце… Отец крепко-накрепко вбил мне в голову, что для осуществления своих замыслов, пусть самых необычных, необходимо особенно много работать и верить, верить… — Джози почувствовала, что Феликс смотрит на нее как-то по-особенному, и невольно напряглась. — Но у меня есть и другое желание, Джози. — Голос его стал хриплым и приглушенным. — И боюсь, что оно день ото дня становится все сильнее и сильнее. Джози, дорогая, ты часть моей мечты…

В его голосе она почувствовала одновременно страстность и нежность. Неожиданно он привлек ее к себе и стал целовать: в губы, в щеки, в шею. Сердце девушки радостно забилось, тело опалило огнем желания. Не об этом ли мечтала она с самой первой минуты знакомства с ним? Какое счастье, какое блаженство!

Его мягкие влажные губы касались ее горячих губ, и девушка все крепче прижималась к любимому. Но неожиданно, помимо ее воли, в душу Джози закралось сомнение. Как, каким образом узнает она о том, что всегда, при любых обстоятельствах Феликс будет ставить любовь к ней, а не что-либо иное, например свою любимую работу, на первое место? Об этом подумала Джози, позволяя себе последнее мгновение насладиться вкусом поцелуя Феликса. Через секунду она сделала попытку высвободиться из его объятий.

— Джози? — В его голосе послышалось удивление, но он сразу же отпустил ее. Помимо воли, рука Джози дотронулась до его слегка небритой щеки. Она грустно покачала головой, потом вскочила со скамейки и со всех ног помчалась к дому…

В следующие несколько дней Джози удавалось не встречаться с Феликсом. Всю свою энергию она направляла исключительно на Джозефа.

Они договорились с Салли Ховард дежурить попеременно, и тот из них, кто высыпался ночью, брал на себя основные дневные заботы. Опытная медсестра показала Джози некоторые приемы, которые могли здорово облегчить жизнь и Джозефа, и тех, кто за ним ухаживает. Салли постоянно твердила, что старая система обучения сестер была не в пример лучше новой.

— Ну, конечно, там тоже были свои слабые места, — говорила она. — Но все же только в больничных палатах можно узнать пациентов как следует. А вас, бедняжек, всему этому не учили. Представляешь, в начале этого года к нам пришла работать выпускница медицинского колледжа, которая делала внутримышечные инъекции только на пластиковых моделях! И она получила работу в качестве дипломированной медсестры, по идее, способной взять на себя ответственность за всю смену! Да ей еще учиться и учиться!

Салли с отвращением фыркнула, и Джози вынуждена была признаться в том, что старая дева отчасти права. Многие ее сокурсницы, из тех, которым вообще посчастливилось найти работу, постоянно жаловались ей на трудности, с которыми они столкнулись. В муниципальные больницы их брали неохотно, ссылаясь на то, что очень мало вакансий, а в частных — так вообще обязательно требовалось наличие по крайней мере годичного опыта работы…

Дни шли, и Джози научилась сохранять с Феликсом внешнее спокойствие, спокойствие, которое озадачивало и ранило его, этого она не могла не заметить. Но постепенно он перестал пытаться застать ее одну и стал держаться отчужденно. Несмотря на то, что это было вроде бы то, чего она добивалась, девушка обнаружила, что едва может спокойно сносить его равнодушие.

Джозеф и Салли, должно быть, заметили, что с ней происходит, но воздерживались от комментариев. Скрывать свою любовь к Феликсу для Джози становилось все труднее. Она потеряла аппетит и почти не спала по ночам, в особенности после тех вечеров, когда Феликс заходил к ним.

Пожалуй, Джози не могла бы сказать в точности, когда именно она начала тревожиться по поводу отца. Конечно, в некоторых областях в его состоянии произошли значительные изменения к лучшему, с тех пор как он вернулся из больницы. Но однажды, помогая ему улечься в постель, она обнаружила, что Джозефу стало значительно труднее координировать свои движения. Сначала она решила, что он просто переутомился. Но по прошествии нескольких дней увидела, что выполнять какие-то упражнения стало для него труднее, чем прежде.

Однажды утром, в воскресенье, когда они как раз заканчивали завтракать, к ним неожиданно пришел Феликс. Дверь открылась, и Джози показалось, что вместе с ним в комнату впустили солнечный свет и жизненную энергию. Она смотрела на него. А он — на нее. Внезапно в глубине его глаз что-то зажглось, и девушка поспешно отвела взгляд.

— Салли, дорогая, не пора ли вам отдохнуть от этой ужасной парочки? — спросил Феликс у мисс Ховард, подходя к столу.

Джози удивленно смотрела на него. Чем-то — чем? — он изменился.

Вы читаете Печали и радости
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату