Он прочистил горло.

- Роза, выведи эту даму!

Миссис Маллоу сложила руки на груди.

- Я уйду, — спокойно сказала она. — Идите, собирайтесь, Джейк. Мы уйдем вместе.

- Вон из моего дома! — заревел отец, как разъяренный бык.

- Джейк, идите, — миссис Маллоу не спускала взгляда с побагровевшего миссионера. — Вам нужно собрать вещи.

- Клянусь, он не возьмет из этого дома ничего! Хорошо промытые седины растрепались, свесившись на широкий лоб, и Саммерс-старший негодующе мотнул головой.

- Засунь свои похоронные тряпки себе в задницу! — отозвался сын, тоже тряхнул волосами, убирая с глаз мешающую светлую прядь и повернулся к мачехе Дюка.

— Простите, миссис Маллоу. Мне правда нечего взять. Идемте.

Он умоляюще смотрел на женщину, но та не двигалась с места, глядя в глаза его отцу.

Миссионер переводил взгляд с незнакомой дамы на сына.

- Паршивых овец, — произнес он, — отсекают от стада! Убирайся, чтобы духу твоего здесь не было!

Пока они шли к дверям, Джейк готов был поклясться: он и миссис Маллоу, хотя и делают вид, что гордо удаляются, на самом деле удирают из этого дома. Но когда до дверей оставалось совсем немного, на лестнице показалась Эмми.

- Джейк? Ты что, уходишь?

Он обернулся, словно его застали за кражей. Задрал голову. Девочка выглядывала через балясины.

- Да, детка, ухожу.

Миссис Маллоу застыла рядом, вцепившись в его локоть. Выбежавшая следом за сестрой София схватила малышку за

руку.

- Пойдем, Эмми, пойдем. Тебе давно пора спать. Но та уперлась.

- Но ты вернешься?

Джейк грустно покачал головой.

- А куда ты? Далеко? — не унимался ребенок, пытаясь просунуть голову между перекладин.

Эмми Саммерс:

Коричневый бант на затылке Эмми сбился и светлые, как у брата, волосы, повиснув, закрыли ей лицо. Девочка сердито убрала их.

- А как же история про Джесси и Бинки, которые пошли ночью на кладбище посмотреть, вправду ли там живет призрак?

- На чем я остановился? — быстро спросил Джейк. Эмми подумала.

- На них надвинулась тень призрака.

- Да, — Джейк облизал сухие губы, — точно, тень. И тогда они побежали во весь дух. Так что ветер не мог угнаться за ними. Призрак не смог их догнать.

- Но разве от призрака можно убежать? — поразилась девочка.

Джейк сделал шаг в ее сторону.

- Может, и нельзя, — проговорил он. — Но попробовать стоит. Всегда стоит попробовать.

- Здорово! — обрадовалась Эмми. — Ты будешь мне писать?

Искатель приключений сглотнул.

- Конечно, буду, Эм. Конечно, буду.

- Скажи Джейку «прощай», дорогая, и пора спать, — София дернула девочку за руку.

Ребенок старательно замахал рукой.

- Пока, — едва слышно отозвался молодой человек. То и дело оглядывающуюся девочку увели назад. Миссис Маллоу тронула локоть Джейка.

Дверь распахнулась, и к ним метнулся мистер Маллоу.

- Все хорошо, Томас, — несколько слишком успокоительно улыбнулась его жена, невзначай подталкивая Джейка. — Мы уже уходим.

Из гостиной показался пресвитер. Сложил руки на груди — высокий, грузный, с седыми бакенбардами на недовольном породистом лице, уже застегнутый на все пуговицы черного шерстяного костюма, с безупречно белым воротничком над крупным узлом широкого галстука. Мистер Маллоу с вызывающим видом распахнул дверь перед женой — едва по подбородок миссионеру, легкий, в весеннем костюме цвета кофе с молоком, который лет пять назад можно было назвать шикарным, и без пальто. Жена сделала ему страшные глаза, и мистер Маллоу, собравшийся было что-то сказать, промолчал.

— Мерзкий испорченный юнец! — раздалось в спину. — Средоточие лености, смехословия и лжи! Волей Его да примешь ты кары земные и небесные! Ты и эти люди!

Джейк дернулся ответить, но прежде, чем он успел произнести хоть слово, миссис Маллоу подхватила его под руку, и они выскочили на улицу. Экипаж вновь с грохотом понесся по улице и свернул за угол.

Глава четвертая, в которой двое джентльменов садятся в поезд

Боже, Томас, какой ужас! — простонала миссис Маллоу, откидываясь на подушки. — Мы похитили ребенка!

- Я не ребенок! — возмутился Джейк. — И никто меня не похищал!

- Глупости, дорогая, — мистер Маллоу обнял жену. — Мы сделали то, что должны были.

Джейк фыркнул.

- Я ушел бы хоть так, хоть этак.

- Помолчи, пожалуйста, — миссис Маллоу поправляла прическу. — Ты тоже хорош. Видишь, Томас, я ведь говорила, что будет гораздо более правильно, если пойду я. Страшно представить, что бы творилось, поступи мы по-твоему. Вы бы просто поубивали друг друга!

- Ну хорошо, хорошо, — быстро сказал мистер Маллоу. Жена подозрительно посмотрела на него.

- Я ведь ничего не говорю! — защищался муж.

- Хотя, — продолжала миссис Маллоу, — ты бы только слышал, что он говорил отцу.

- Я и слышал, — пробормотал мистер Маллоу. — С улицы было слышно прекрасно.

- Он не хотел меня слушать! — возмутился Джейк. — Что же мне оставалось? Ждать, когда ему надоест меня колотить?

За окном плыла нескончаемой лентой булыжная мостовая, мелькали уличные фонари, каменные дома пристально смотрели своими окнами. Так же пристально, как миссис Маллоу.

- Посмотрите мне в глаза, — проговорила миссис Маллоу, — и скажите, что он набросился прямо с порога, не дав вам сказать ни слова. Зачем вы ему надерзили, Джейк? Нельзя было по-человечески?

Сверкнув в вечерних лучах лакированным боком, прогрохотал мимо другой экипаж.

- Чокнутый старый маньяк, — буркнул искатель приключений.

Миссис Маллоу легонько шлепнула его по губам.

- Не надо так говорить, милый. Пройдет время, вы оба остынете и помиритесь.

- Не хочу, — пробормотал Джейк. — Никогда больше не хочу его видеть. Ни его, ни мать, никого из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×