этой чокнутой семейки. Только Эмми.
Непослушная прядь опять упала на лоб. Джейк мотнул было головой, но миссис Маллоу убрала ее сама.
- Ох, эти дети! — сказала она. — С ума с вами сойти, больше ничего!
Несколько часов спустя, вымытый в ванне, причесанный, одетый в пижаму мистера Маллоу, Джейк лежал в кровати. Рядом, сложив по-турецки босые ноги, сидел Дюк, тоже уже в пижаме.
- Вот это да! — говорил он в восторге. — Вот это да!
С половины седьмого, когда вся компания вернулась домой, он только и делал, что восклицал.
- «Вот это да!» — когда миссис Маллоу, прямо с зонтом, победительным шагом прошла мимо него на кухню и велела хмурой горничной приготовить чай и гостевую спальню.
- «Ну и дела!» — когда Джейк, захлебываясь и перескакивая с пятого на десятое, рассказал ему последние события.
- «Вот так история!» — когда отец позвал обоих в кабинет.
Мистер Маллоу долго раскуривал трубку, затем сдержанно и несколько путано прочел целую речь о том, что «будет очень непросто», и «понадобится сделать немало того, о чем не имел никакого представления»; и также о том, что «жизнь суровая штука», и еще о чем-то таком, приличествующем случаю. Наконец, изобретатель взглянул в лица обоих искателей приключений и отпустил обоих. Прибавив вслед, что «что бы ни случилось, не вешать нос».
- Ну, это и так ясно, — сказал Джейк, закрывая за собой дверь.
Дюк сунулся обратно.
- Это и так ясно! — сообщил он отцу.
Мистер Маллоу из кабинета сказал, что очень рад, что это ясно, но радости в его голосе как-то не было слышно.
Остаток дня новые приятели валяли дурака: смотрели на чердаке в телескоп, разглядывая темнеющее небо и окна соседнего дома; потом Дюк тренькал на пианино рэгтаймы, причем, «Затейника» по просьбе Джейка повторил раза четыре, а «Ананасовый рэг» и «Провинциальный клуб» — не меньше трех; потом стащили на кухне соленое тесто и лепили из него уродцев, а потом…
- Мармадьюк, немедленно отправляйся в свою комнату! — вошла миссис Маллоу. — Времени скоро полночь.
- Хорошо… мама, — отозвался Дюк. Он соскочил с кровати.
- Ну, это, спокойной ночи.
- Угу, — отозвался Джейк. — Спокойной ночи, миссис Маллоу.
- Приятных снов, мальчики, — отозвалась женщина.
В темноте было слышно, как шаркают по стеклу листья клена и тихонько вздыхает каминная труба. Внизу, в гостиной пробили один раз часы. На губах остался горьковато-сладкий привкус меда с молоком, которое миссис Маллоу заставила выпить перед сном.
Джейк почти заснул, когда дверь в его комнату приоткрылась.
- Эй, ты спишь?
- Нет еще, — отозвался он и приподнялся на локтях. — А что?
- Я просто хотел сказать: мы теперь, получается, с тобой компаньоны, э?
Слово Джейку понравилось. Произносить «друг» он стеснялся. К тому же «компаньон» звучит гораздо эффектнее.
- Выходит, так, — отозвался он. — Ну, спокойной ночи… компаньон.
Следующее утро было для Джейка самым необычным в его жизни. Миссис Маллоу подняла его раньше всех, и прямо как он был, в пижаме, отвела в гардеробную мужа. Две пары бриджей, светлые, как у Дюка, и темные, из более плотной ткани. Несколько рубашек. Пиджак. Жилет. Вещи были из дорогой ткани, но довольно поношенные. Юноша смутился. А женщину, казалось, это совершенно не интересовало. Она прикладывала к нему то один, то другой предмет, заставляла примерить, поднять руки, присесть. Мистер Маллоу был ростом пониже Джейка, рукава и штанины были, честно говоря, коротковаты, и миссис Маллоу хмурилась, приложив палец к губам. В такой позе она повернулась к полкам, достала какие-то запечатанные в бумагу пакеты. Джейк взял их, прощупал пальцами и покраснел, радуясь, что в полумраке миссис Маллоу не может этого заметить.
- И нечего тут смущаться! — сказала та, взбираясь по стремянке и шаря на верхних полках. — Белье порядочного человека всегда должно быть в порядке!
Джейк покраснел еще больше. Он даже почувствовал, какими горячими стали уши. Миссис Маллоу спустилась со своей стремянки с чем-то огромным в руках.
- Возьми еще это, — сказала она.
«Этим» оказалось теплое полупальто на меху.
- Миссис Маллоу, — твердо сказал Джейк, — вы очень добры, но я не могу это взять.
Они стояли почти вплотную.
- Я похитила тебя из дома родителей, — строго сказала женщина, — и я за тебя в ответе. Молчи, пожалуйста. Так, что там у нас еще? Я что-то забыла, я уверена, что что-то забыла! Томас! Томас?
Миссис Маллоу, словно белка, выглянула наружу.
- Томас, где ты? Ты мне нужен!
И, когда муж появился в холле, попыхивая своей трубкой, потребовала:
- Принеси из моей гардеробной коричневый чемодан. Если там его нет, отыщи. Мы упакуем в него одежду мальчишек.
Изобретатель молча двинул складкой на лбу, выражая согласие и ушел, а миссис Маллоу опять скрылась в гардеробной и через несколько мгновений появилась с потертым коричневым саквояжем в руках.
- Вот, сюда сложим все необходимое.
- Нееет, с этим мы не поедем, — возмущенно протянул Дюк, появляясь из своей комнаты.
- Дюк Маллоу, — прикрикнула на него мачеха, — не спорь. Или кое-кто не поедет вообще никуда.
Джейк от греха подальше забрал саквояж.
- Спасибо вам, миссис Маллоу.
Женщина попробовала затолкать полупальто в саквояж. Пальто влезло, но саквояж теперь не хотел закрываться.
- Брось, дорогая, — утешил ее мистер Маллоу, — они купят все необходимое в Нью-Бедфорде.
- В Нью-Бедфорде? — хором переспросили оба компаньона. — Почему именно там?
- Потому что там, в порту, вы, ребята, найдете капитана Рене Веркора, такого молодого парня лет тридцати. Веркор мой старый знакомый и наверняка не откажется принять матросами на свое судно двух оболтусов. Я сейчас напишу ему.
И мистер Маллоу скрылся в кабинете. Джейк посмотрел ему вслед, повернулся к миссис Маллоу, почувствовал себя странно и на всякий случай отвернулся к окну. Но ни ровное дыхание, ни распахнутые во всю ширь глаза не помогали, и искатель приключений сделал вид, что вытирает нос рукавом.
- Фу, какое безобразие, — возмутилась миссис Маллоу, — сейчас же прекрати!
Она одернула его руку и, взяв за плечи, развернула в сторону ванной.
- Марш умываться, оба!
Джейк закрыл за собой дверь. Фаянсовый унитаз украшала лепнина в виде красных, желтых и голубых лилий. Подобным же образом, но гораздо скромнее, была украшена ванна. Плитку на полу покрывал геометрический узор, отдаленно напоминавший клевер. На деревянном ящике для бумаги были нарисованы виноградные гроздья. Пачка нарезанных газет, смотрелась, правда, диковато в красивом ящике, но это было неважно. Зеркало в оловянной раме отразило двух взлохмаченных молодых людей в пижамах, ожесточенно орудовавших зубными щетками. Джейк высунул язык, полюбовался. Дюк сплюнул в полоскательницу и набрал полный рот воды.
- Знаете, сэр, что я вам скажу? — спросил вдруг Джейк. Компаньон кивнул.
- Ох, что я вам скажу, — продолжал Джейк, все более вдохновляясь какой-то радостной мыслью. — Вы себе просто не представляете!
Дюк махнул рукой, продолжая полоскать рот. Компаньон молча сиял.