латынь есть «своего рода занавес, опущенный перед мировой сценой путём подлога, подмены фонетики»[104]. Иными словами — нечто позднее, своего рода международный жаргон тогдашнего времени (наподобие английского языка, где явная подмена фонетики: Иван = Айвен, Лиза = Лайза, — то же самое, но в искажённом виде, что принимают за своеобразие английского языка.

Правила, по которым многие латинские слова читаются по-русски

В своей замечательной книге «О древностях русского языка» Леонид Николаевич Рыжков на основе анализа соответствий русского языка и латинского, русского языка и европейских языков выводит несколько правил, по которым многие слова из латинского и европейских языков (возникших на основе латыни) читаются по-русски. Это открытие мирового масштаба. Основные из них следующие.

I. В русском языке звук ? — заимствованный, считается, что из греческого языка. В латинском языке звук ? как исконный встречается только в начале слова (focus, ferrum). Нет этой буквы в украинском и литовском и даже киргизском языках. По-украински Филипп — Пылыпп. Если мы возьмём некоторые слова, считающиеся заимствованными из латинского, английского и других языков (см. Словарь иностранных слов) и сравним с русскими, то получим интересные аналогии, которые наталкивают нас на определённые мысли:

flot = плот (рус.),

first (англ.) = перст (рус.),

flame (англ.) = пламя (рус.),

fakel (лат.) = пакля (рус.),

fresh (англ.) = пресный (рус.),

flat (лат.) — плоский = плато (рус.).

И таких примеров можно подобрать множество, но, конечно, не все подряд. Попытки избавиться от чужой буквы F приводят нас к более древнему слою, ведут к праязыку и, в конечном счете, очень часто выводят к русскому языку.

II. Интересно замечание Л. Н. Рыжкова о гласных в начале слова. Известно, что в русском языке все слова, начинающиеся на А, Э и многие слова на букву И, являются заимствованными, за исключением, может быть, слова авось. Посмотрим на другие языки и на слова, начинающиеся с других гласных, а не только с А, допустим, с I (и) и Э.

Для начала Л. Н. Рыжков берёт греческое слово idea (i?ea). Это слово было заимствовано из древнегреческого языка и содержится во всех европейских языках с тем же значением. В русском языке у этого слова много производных однокоренных слов: идейный, идеал, идеология, идеализм и т. д.

Если посмотреть в Словарь иностранных слов М. И. Михельсона (М. 1888 г.), то там написано следующее: «идеал от греческого ???? — вид, наружность, образ, от ?????? — видеть, т. е. образец воображаемого, видимого в голове совершенства, не существующий в действительности». Таким образом, и смысл этого слова, и его форма почти полностью совпадают со значением и формой глагола видеть, за исключением начальной буквы В. Л. Н. Рыжков считает, что это произошло в далёкой древности из-за неправильного прочтения первого слогового знака, поскольку вся письменность была слоговой. Исконный корень ВИД сохранился в русском языке. Поэтому, как считает Л. Н. Рыжков, более правильно было бы так: идеал = видеал, идеология = видеология, идол = видол и т. д. Конечно, звучит непривычно, но главное здесь то, что в основе этих слов лежит русский корень ВИД. Это так. Даже гора Ида близ Трои (Вида) получает свой законченный смысл. Очень ясно теперь обстоит дело и со словом идеализм — видеализм. Само слово идеализм понимается как учение, отвергающее действительное, то есть «видимое», существование внешних предметов окружающего мира, познаваемое нами через ощущения; система ценностей, установки, далёкие от реальной, видимой жизни. То, чего нельзя увидеть. Мир состоит как бы из одних образов, видимостей, в противоположность материализму, где все можно увидеть и потрогать. Так обстоят дела и в греческом языке, и в русском.

Кроме того, в греческом языке есть слово ?????? (эликос), которое в соответствии с данным правилом должно читаться как «великое». Что же оно обозначает в греческом языке? Великий!! Комментарии излишни. Есть и другие подобные слова: Иера (Вера), иерей (Верей) — жрец, г. Иерихон — это Верихон — Верона, только не итальянская, а палестинская, древнерусская, т. е. город Веры.

И в латинском языке корень ВИД дает значительное подкрепление нашим рассуждениям. Так, мы знаем, что в Древнем Риме были особые дни «ИДЫ» — пятнадцатые числа марта, мая, июня, октября и т. д., посвященные Юпитеру, дни полнолуния. Считалось, что в эти дни снятся (видятся) вещие сны. Уже в то время в Риме был утрачен смысл слова «ИДЫ», название воспринималось как этикетка. Поэтому ИДЫ — это особое время, когда виделись вещие сны, в том числе и сон жены Цезаря Кальпурнии об убийстве мужа приснился именно в это время. Кроме того, в мартовские ИДЫ Цезарю было сделано предсказание о покушении и убийстве. Однако Цезарь не поверил.

Рассмотрим теперь слова, начинающиеся с буквы Э, в частности слог ЭКО: экология, экономика, экономия и т. д., происходящих от греческого ????? — экос, т. е. обитать, жить, жилище, обиталище, управлять, устраивать; «ЭК» — дом (местопребывание). Отсюда и слово ойкумена.

В соответствии с указанным выше правилом эти слова следовало бы читать как: векология, векономика, векономия и т. д. Сам корень ВЕК имеет значение — жизнь, период, время существования кого-либо или чего-либо. Поэтому «вековать» — жить, обитать, существовать. Исходя из этого, мы получим:

— «Векология» — наука о вековании, — наука о правильном обитании и жизни в окружающей среде;

— «Векономия» — искусство хозяйственного, бережливого проживания, ведения хозяйства на века;

— «Векономика» — совокупность правил, законов, то есть наука о приёмах хозяйственного обитания в месте проживания (векования) — существования.

— «Векономический» — относящийся к законам и приемам хозяйственных методов обитания и управления жизнедеятельностью (векования).

В своей книге «О древностях русского языка» Л. Н. Рыжков делает сенсационные открытия. Он пишет:

«В каждом из европейских языков содержится древнейший лексический слой, родственный русскому языку и всем славянским языкам. Работа по поиску праславянских следов как наидревнейшего слоя всех европейских языков только начинается. Найден путь к воскрешению общеиндоевропейского праязыка, который так долго искало всё языкознание»[105].

Как мы упоминали выше, Л. Н. Рыжков устанавливает несколько правил, по которым латинские слова читаются по-русски. По этим правилам по-русски читаются не только собственно латинские слова, но и слова тех языков, в основе которых лежит латынь. А это многие европейские языки: французский, испанский, португальский, английский, немецкий.

Так, Рыжков рассматривает французское слово EAU (вода), которое читается как «О». Второе правило говорит нам, что в индоевропейских языках не должно быть слогов, начинающихся с гласной. В этом слочае следует добавлять букву «В», и в данном случае слог должен читаться как «ВО». Т. е. «вода» по-французски должна была бы звучать как «ВО».

При этом в немецком языке мы имеем WASSER (вассер), в английском WATER (во: тер). Но мы помним, что в немецком языке «d» читается как «t» (good — gut), поэтому слово «water» скорее германское, а истинно английское название воды будет «WADER» (водер). Таким образом, в русском, английском, немецком и французском языках восстанавливается праславянский корень «ВОД».

Даже французское слово «одеколон» — eau-de-cologne — «вода из Кёльна» — должно произноситься как «водеколон», по крайней мере, в нашем праязыке. И слово водка по-французски будет «eau-de-vie», а с добавлением «в» получится «водежие», т. е. «вода жизни».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату