Фалко хмыкнул.

— Дерк?

— Пас, — коротко ответил пират.

— Ну, значит, так тому и быть, — подытожил Фалко. — А чтобы у вас не возникало взаимных подозрений, а у меня — лишнего повода для волнений, давайте держаться вместе. В смысле: не расплываемся, и никакой самодеятельности. Поскольку некоторые тут натуры увлекающиеся, а мне бы не хотелось, чтобы в Кампавалисе возникли проблемы, стартовавшие с моей лодки.

— Увлекающиеся, — буркнула себе под нос Лимия. — На себя посмотри.

— Согласен, — не стал спорить Фалко. — Значит, я буду на глазах у вас, а вы — у меня. Тем самым мы достигнем гармонии. Лимия, ты лучше знаешь этого Черепа. Где нам его искать?

— Есть у него несколько нор, — ответила Лимия. — Но если мы всей стаей начнем по ним метаться, Череп вряд ли скажет за это спасибо. Я просто шепну кое-кому в порту, что он нам нужен, и немного подождем. Ну и некоторым тут лучше в порту не светиться.

— Об этом я и сама догадалась, — кивнула тень. — Но ты не беспокойся за меня, я умею быть невидимой.

— А я не о тебе беспокоюсь, — холодно заметила Лимия.

— Тем не менее, приятно, что ты не впадаешь в грех равнодушия, — отметил Фалко. — Тебе, Дерк, тоже лучше лишний раз не светиться, поскольку твое подробное описание есть у полиции.

— Откуда? — удивился Дерк.

— Я дал, — честно признался Фалко. — Алина тебя довольно хорошо запомнила, а я изложил все приметы в своем рапорте.

— Спасибо, — буркнул Дерк.

— Лучше скажи спасибо, что я тебя предупредил, а не сдал в порту, — в тон ему буркнул Фалко.

— За это и благодарю, — пояснил Дерк. — Не за донос же.

— Тогда сиди тихо. Меня досматривать не будут. Тень — тебе лучше вообще растаять. Лимия — к парусу.

— Слушаюсь, капитан, — усмехнулась та.

'Сагитта' прошла мимо крепости Скутум. Каменная скала выглядела голой, безжизненной и суровой — прямо как демон-утопленник из детских сказок. С крепости на молу 'Сагитту' окликнули, узнали и позволили войти в пролив. Гарнизонной эскадры не было ни на внешнем рейде, ни в порту. Очевидно, сообщение Фалко уже дошло до адмирала, и скоро краббам на Печати Фервора придется туго.

Едва лодка причалила, Лимия перепрыгнула на пристань и отбыла в неизвестном направлении. Фалко остался сидеть на носу. Грыз вяленую рыбешку и хмурился, пытаясь сообразить: чем же он прогневал небожителей? Самостоятельно Брик вряд ли сумел бы так глубоко впутаться. Тень права, придется плыть с сестрами до последнего порта. Потому что иначе с ними поплывет кто-то другой, и этот кто-то может быть куда менее благороден, чем Фалко. Например, краббы. Фалко хорошо знал их характер. Краббы были не из тех, кто сворачивает на половине пути. Да, не иначе, как сам Фервор подбил старого Вориса отправить эти злосчастные письма. Лучше бы он унес тайну с собой. Хотя, тогда Фалко не познакомился бы с Алиной, что все-таки плюс. И не мечтал бы о двух женщинах сразу, что несомненно минус, особенно для белого проповедника. Брик недобро помянул уже своего родителя, и еще более нахмурился.

Внешне сестры действительно были довольно похожи. Черты лица, фигура… Хотя, фигуру Лимии Фалко представлял, в основном, умозрительно. В отличие от более легкомысленной младшей, старшая сестра не позволяла обстоятельствам руководить ею. За все годы знакомства Фалко видел ее только в офицерском мундире или в глухом, плотно зашнурованном костюме охотника, а все попытки ее расшнуровать пресекались вежливо, но твердо. К добру или злу, но Брик никогда не терял при этом головы, что позволило им оставаться друзьями.

Лимия вернулась довольно быстро. Легко сбежала по сходням, коротко кивнула:

— Сообщение отправлено. Алина еще не проснулась?

— Нет. Спит, как ребенок.

— Она и есть ребенок.

— В чем-то я тут с тобой согласен, — кивнул Фалко. — Хотя, конечно, ее формы…

— Фалко! О ее формах даже думать не смей.

— Ну, ты, конечно, всегда кандидат номер один, — улыбнулся Фалко. — И, если…

— Нет, — не дослушав, отрезала Лимия. — Если совсем без форм не можешь, у тебя вон дуа' леорка есть. Которая при каждом удобном случае тебе свои формы демонстрирует.

— Это она не демонстрирует, это она остывает, — вздохнул Фалко. — Перегревается она в своем плаще. А я ей, увы, тоже не нравлюсь.

Глаза Лимии несколько округлились.

— Уже успел к ней подплыть? Ну, знаешь…

— Опять не хвала Алгоре, — улыбнулся Фалко. — Ты… А это еще что такое?

На причале появился старший инспектор Пертинакс. За ним строем по два следовал отряд солдат городской стражи. Навскидку стражников было около полусотни. Пертинакс огляделся по сторонам, и решительно направился к 'Сагитте'. Фалко бросил вопросительный взгляд на Лимию, но та едва заметно пожала плечами, и, как бы невзначай, передвинулась назад — к канату, соединявшему тримаран и кнехт на причале. Не исключено, что действительно пора удирать. Предварительно избавившись от старшего инспектора. Фалко категорически не желал заполучить еще одного сомнительного попутчика.

Пертинакс шагнул на палубу. Солдаты выстроились у сходен. Вне слышимости тихого разговора, но достаточно близко, чтобы вмешаться, если разговор станет слишком шумным. У половины были пистолеты, несколько держали в руках тяжелые мушкеты.

— Чем могу помочь, инспектор? — спросил Фалко.

— Старший инспектор, — поправил его Пертинакс. — К сожалению, помощи от вас ждать не приходится. А вот вопросы вы порождаете регулярно. Например, с каких это пор вы занимаетесь кладоискательством? Причем в очень сомнительном компании.

— Это вы на что намекаете, инспектор? — холодно поинтересовалась Лимия, подходя ближе.

— Старший инспектор, — поправил ее Пертинакс. — Уж вам-то следовало бы разбираться в рангах. Я ни на что не намекаю. Я говорю прямо. А сомнительной компанией я именую такую компанию, к которой у закона есть серьезные вопросы.

— Например?

— Ну, к примеру, такой вопрос с вашими регистрационными данными. Согласно одним записям, ваша фамилия Лимия. Согласно совсем другим — Ирата. Имя в обоих случаях совпадает, а дальше опять незадача. То ли вы капитан королевского флота, то ли вы контрабандист, а то и пират, но это пока под большим сомнением. Ну и как так получается, что человек вроде один, а записей на двоих хватит?

Фалко бросил на него удивленный взгляд. Сидевший под мачтой Дерк положил ладонь на рукоять своего тесака.

— А вы ничего не путаете? — спокойно спросила Лимия. — По-моему, тут все под большим сомнением.

— Нет. Один ваш старый знакомый любезно предоставил полиции данные о подлоге документов, и о ваших связях с контрабандистами. Связи, конечно, не преступление, но уже повод к размышлению. Особенно, если в комплекте с подлогом. Также он обвинил вас в пиратстве, но уже без доказательств. Возможно, просто со зла лишнее приписал.

— И кто же это такой злой?

— У вас так много врагов, готовых строчить столь обстоятельные доносы, что на целый лист не помещаются? — удивился Пертинакс. — Возможно, вам самое время подумать о перемене образа жизни? И начать, к примеру, с чистосердечного признания в подлоге документов.

— Одну минутку, — вмешался Фалко. — Не мелковато ли дело о подлоге для старшего инспектора?

— Для настоящего полицейского любое нарушение закона не является незначительным, — с едва

Вы читаете Солидный куш
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату