— Это недолго, — отозвался Роджер. — Я напечатаю их сегодня вечером, и Луиза получит их завтра. Когда она выберет, какой снимок ей больше всего нравится, я подготовлю его для печати за день.
Луиза, наконец-то опомнившись, кинулась вслед за Роджером. Стив подошел к Эдвину и Джейку и сказал без долгих предисловий:
— Проваливайте отсюда, ладно?
Эдвин усмехнулся.
— Какие-то планы на вечер?
Энджи взяла мужа под руку.
— Конечно же, у него планы. Неужели не видел, как они друг на друга смотрели?
Джейк немедленно встрял в разговор.
— Она же вроде тебя не хотела.
Бэб округлила глаза.
— Ничего себе! Ты хочешь сказать, что нашлась женщина, которая не хочет Стива? — Она встряхнула головой, и ее пушистые волосы разлетелись во все стороны. — Нет, я отказываюсь в это поверить.
Гарвей ущипнул ее, и она подскочила. Невольно рассмеявшись, Стив сказал:
— Да, парочка таких женщин найдется. — Он выразительно посмотрел на Бэб и Энджи, а потом посерьезнел и объяснил: — Сам еще не знаю, что происходит, но надеюсь выяснить. Дело только в том, что я не могу это выяснять в присутствии некой безумной четверки. Я достаточно ясно выражаюсь?
— Он что, имеет в виду нас? — Джейк с деланным удивлением посмотрел на Эдвина.
Тот покивал:
— Думаю, это вполне возможно.
Энджи похлопала мужа по плечу, а потом встала на цыпочки и чмокнула Стива в щеку.
— Я уведу их отсюда. А ты, с твоим шармом, легко ее завоюешь, — уверила она его. — Удачи.
Стив помнил, что в свое время этот самый шарм не произвел на Анджелу ни малейшего впечатления, но, очевидно, себя она считала уникальной.
Полсекунды спустя Луиза была рядом с ним, возмущенная, пожалуй, даже в ярости. Ее изогнутые обычно брови были нахмурены, рот плотно сжат.
— Что здесь происходит? Почему она тебя целует?
— Она просто прощается, — пояснил Эдвин и вместе с женой уселся в машину.
— Надеюсь, вы будете довольны снимками, мисс Найвен, — сказал Джейк. — Спасибо, что позволили нам посмотреть. — И они с Бэб тоже залезли в машину.
Луиза и Стив смотрели, как отъезжает их машина, а следом — и автомобиль Роджера. Стив мягко проговорил:
— Наконец-то мы одни.
Она заморгала; ее нервозность была так очевидна, что Стиву захотелось прижать ее к себе и стиснуть в объятиях. Но вместо этого он взял ее за подбородок кончиками пальцев. Его сердце громко стучало. Он наклонился, коснулся губ Луизы своими, услышал ее тихий вздох и погрузился в пучину блаженства.
Глава 5
Руки Луизы скользили по измазанной маслом груди Стива, по его шее, по плечам. Он обнял ее и крепко прижал к себе. Он уже не думал о ее изящном сером костюме и стильной прическе, позабыл и об ее опасениях. Сейчас он чувствовал и понимал только одно: она целует его! Вкус ее губ… Ее потрясающий запах… Стройное тело в его объятиях…
Она была такой маленькой, такой хрупкой, такой женственной. Он задохнулся от чувства всепоглощающей нежности. Ему хотелось заботиться о ней и защищать ее — всю жизнь.
Луиза медленно оторвалась от его губ. Стив перевел дыхание.
— Малышка, ты зажигаешь меня.
Ее потемневшие, ставшие бездонными глаза остановились на его лице. Она прошептала:
— Да…
Стив застонал и снова принялся целовать ее. Он не знал, чем это было для Луизы, но сам чувствовал такое желание, словно не занимался сексом несколько лет и теперь наверстывал упущенное. Даже через эти проклятые плотные штаны он ощущал прижавшееся к нему тело, горячее, неосознанно дрожащее от предвкушения.
Он освободил ее от плаща; Луиза даже не заметила, как тот мягко упал на землю вокруг ее ног. Рука Стива скользнула по ее спине, опустилась ниже, к упругим округлостям, затем еще ниже… Нащупав подол ее юбки, он забрался рукой под него, провел пальцами по гладкому нейлону чулок и теплой, очень нежной коже.
— Ты маленькая плутовка, — прошептал он, все еще касаясь ртом ее губ, но теперь — совсем легко. — Ты пришла в сексуальных чулках и даже не собиралась сказать мне об этом.
Вздрогнув, Луиза словно очнулась, резко вырвалась, отшатнулась назад и, запутавшись каблуками в плаще, упала на землю. Стив был до того изумлен, что даже не успел ее подхватить.
Лицо ее было белее мела, а глаза полны ужаса. Она судорожно одергивала юбку, не замечая, что пачкает ее в грязи. Колени она сжала настолько плотно, что это мешало ей подняться. Волосы растрепались и прядями падали на плечи.
Стив почувствовал неожиданное смущение. Он опустился перед ней на колени, стараясь казаться расслабленным и спокойным, ничем не выдавать бушевавшей в нем страсти.
— Что с тобой, милая?
Она попыталась отползти подальше от него. Юбка вновь приподнялась, обнажая безумно красивое бедро, обтянутое чулком, и кусочек подвязки. У нее были потрясающие ноги. Прежде чем она смогла наконец подняться, Стив поймал ее за лодыжку.
— Погоди. Я только хочу понять, что не так?
Она подхватила свой плащ, глянула на него — он был измазан маслом и гримом с груди Стива — и поморщилась.
— Мой плащ погиб.
— Я куплю тебе другой.
Она поспешно покачала головой.
— Нет.
— Но ведь это я виноват, — резонно заметил он, по-прежнему не давая ей встать.
— Ничего подобного. Это все я… я и мой кошмарный поступок…
— Мы целовались, Луиза. Мы просто целовались, что в этом кошмарного? Ты говоришь так, словно по меньшей мере убила кого-нибудь.
Она быстро отвернулась, уставившись на деревья парка.
— Стив, пожалуйста, отпусти меня.
— Нет. Не раньше, чем ты объяснишь.
— Но тебе, должно быть, холодно.
— Нисколько. — Она взглянула на него недоверчиво, и он покачал головой. — Спасибо за заботу, но после того, как ты меня поцеловала, мне до сих пор кажется, что я горю.
Луиза с усилием взяла себя в руки.
— Я же тебе говорила, что это не то, чего я хочу. Ладно, как бы там ни было, свой поцелуй ты получил. Договор выполнен, и теперь мы можем, наконец расстаться.
За какое-то мгновение Стив перебрал множество вариантов своего дальнейшего поведения и выбрал, как ему показалось, тот единственный, который мог помочь ему завоевать ее доверие. И впоследствии — ее саму. Продолжая удерживать Луизу на земле, он лег рядом и навалился на нее своим телом — не больно, но так, чтобы она не смогла вырваться.
— Стив!