Риме же их положение было гораздо хуже. Вся сущность сына степей противилась такому отношению к себе подобным. Вид людей, свезенных со всех покоренных римлянами земель на невольничий рынок у храма Кастора, вызывал в нем жалость и душевный протест. К гладиаторским же боям, о которых с восхищением рассказывали римляне и которые стали частью их жизни, он испытывал отвращение. Сарматы тоже любили поединки, но они были бескровными и участвовали в них они сами, а не наемники, и если лилась кровь, то только когда дело касалось чести или правосудия. В империи люди упивались зрелищем смерти. А теперь Умабию пришлось увидеть еще одну неприглядную сторону жизни Рима.
Улица постепенно сужалась. Многоэтажные дома закончились, их сменили жалкие хижины, но и они расступились, образуя небольшую площадь, в центре которой стояло трехэтажное здание из сероватого пористого туфа. Оно было мрачноватым, но портик с беломраморными колоннами и фронтон с барельефом, изображавшим Бахуса, возлежащего средь виноградных лоз, сглаживал это впечатление. Возвышаясь над хижинами, здание выглядело патрицием среди рабов. Умабий недоумевал, каким образом оно могло попасть на площадь нищих? Котис объяснил. Когда-то все дома в этом уголке Рима имели подобный вид, но пожар уничтожил их все, кроме одного. Случилось чудо. Дом уцелел, по словам хозяина, поклонявшегося Бахусу, благодаря заступничеству этого бога. А вскоре произошло еще одно чудо. Дом за большие деньги выкупил знатный гражданин Эмилий Сардос. Будучи приближенным Калигулы и, по слухам, ходившим среди римлян, одним из его любовников, он узнал, что император затевает строить в этом месте нечто грандиозное, а это сулило Эмилию выгоду. Но ему не повезло. Калигулу убили, а вместо большого строительства римская беднота начала лепить здесь свои хижины. Однако предприимчивый Эмилий Сардос не растерялся и вскоре открыл в опекаемом богом Бахусом доме заведение, приносящее немалый доход. Самым главным достоинством этого, как называл его сам хозяин, «Дворца развлечений», а посетители нарекли «Хижиной Бахуса», явилось то, что он находился далеко в стороне от Капитолия, Палатина и других богатых районов. Где, как не в нищем районе, можно укрыться от ревнивых глаз мужа или жены и предаться необузданным, веселящим душу оргиям. Во «Дворце развлечений» продавали тела красавиц со всей ойкумены и подавали только самые изысканные кушанья и вина, вследствие чего заведение имело популярность у знатных граждан Рима. Поговаривали, что даже Мессалина, жена нынешнего императора Клавдия, бывала в «Хижине Бахуса» и, выдавая себя за проститутку, предлагала посетителям свое тело, требуя при этом солидную плату. Котис и Умабий не знали, что и сенатор Сервий Цецилий нередко наведывался к Эмилию Сардосу. Когда-то заведение Сардоса посещал и Котис. Эмилий услужливо и с уважением принимал боспорского царевича, но это было давно.
Котис и Умабий под изучающими взглядами двух рослых охранников вошли в эту «Хижину Бахуса». Перед тем как переступить ее порог, Умабий почувствовал на себе пристальный взгляд и обернулся. Неподалеку от входа стояли трое мужчин в пенулах. Сгустившиеся сумерки и капюшоны скрывали их лица. Умабию незнакомцы показались подозрительными; кажется, он уже видел их по пути сюда, только тогда они шли им навстречу. Ему запомнился один из них, одетый опрятнее своих сотоварищей и выше ростом. Именно его холодный взгляд заставил Умабия оглянуться.
Подозрения недолго смущали сармата. Стоило войти внутрь здания, как он забыл обо всем, окунувшись в созерцание окружающей его обстановки, а она была необычна. Миновав отделанную в зеленых тонах прихожую, они очутились в довольно обширном, слабо освещенном зале. Высокий потолок, с которого свисали громоздкие бронзовые светильники, удерживался двумя рядами колонн из бледно- розового мрамора. Увитые виноградной лозой колонны больше походили на диковинные деревья. У каждой на высоких ножках стояли мраморные вазы для омовения, наполненные теплой водой. На поверхности воды, похожие на капли крови, плавали лепестки красных роз. В курильницах тлели благовония. Легкий дымок наполнял помещение ароматными запахами. В благоуханном тумане с трудом различались низкие столики и ложа, на которых в ленивых позах возлежали мужчины и женщины. Судя по одежде, не плебеи, а состоятельные граждане. Умабий со смущением заметил, что многие одеты только наполовину. Лица некоторых скрывали маски, подобные маскам актеров Греции, а головы украшали венки из роз. Полуобнаженными были и танцовщицы, словно змеи, они извивались в центре зала. Звуки флейт, кифар, лир, цитр, арф, цимбал и табий доносились из-за колонн слева, где расположились музыканты. За колоннами справа находились занавешенные ниши, куда время от времени удалялись посетители заведения, увлекая за собой юношей и девушек, прислуживающих им. Ступая по мозаичному полу, усыпанному лепестками цветов, Умабий и Котис направились к центру залы. Навстречу им уже семенил хозяин заведения в сопровождении трех стройных юношей. Их наготу скрывали лишь короткие набедренные повязки.
Эмилий Сардос, среднего роста, в меру упитанный мужчина, в голубой длиннополой тунике и с кипарисовым венком на голове, подошел к вновь прибывшим посетителям, радостно распростер руки.
— Царевич Котис! Неужели это ты? Рад видеть тебя. — Лишенное растительности лицо Эмилия расплылось в улыбке. Умабию оно показалось похожим на маску. Дряблые щеки, восковый цвет кожи, подчерненные углями брови и подкрашенные губы неестественно-алого цвета создавали это впечатление. — Я слышал, что в Рим прибыло посольство из Пантикапея, возглавляемое тобой, но не думал, что ты посетишь меня.
— Решил вспомнить былые годы.
— Да-а, я помню, как юный царевич Котис предавался оргиям в моем заведении со своими друзьями; сыном галльского вождя и молодым патрицием Марцием Бибулом. Вы были большими любителями вина и хорошеньких девушек. — Эмилий окинул взглядом ладную фигуру Котиса, придвинулся к нему и нежно погладил по плечу. — А ты возмужал и стал еще красивее.
Котис с улыбкой убрал с плеча пухлую кисть Сардоса, пальцы которой были унизаны золотыми кольцами.
— Ты прав, с той поры прошло немало времени, но, к твоему сведению, вкусы мои не изменились, я все так же люблю красивых женщин и хорошее вино.
— Как жаль! — жеманно произнес Эмилий. Взгляд, черных, маслянистых глаз хозяина «Дворца развлечений» заинтересованно скользнул по Умабию.
— А что за прекрасный юноша, подобный фигурой Геркулесу, а красотой Аполлону, пришел с тобой? — спросил Эмилий, поправляя длинные завитые волосы каштанового цвета.
— Не юноша, а муж, сын царя сарматского племени аорсов и его посланник к императору. А посему, дорогой Эмилий, тебе лучше вновь обратить внимание на своих питомцев. — Котис кивнул на юношей, сопровождавших Сардоса. — Нам же предоставь уединенное местечко, чтобы мы могли насладиться вкусной едой, вином и красивыми девушками.
— Конечно, мой любезный царевич. Лучшие девушки, не уступающие манерами греческим гетерам, подадут вам самые изысканные вина из моих погребов. Из них, — Эмилий лукаво подмигнул гостям, — я имею в виду девушек, вы выберите себе тех, кто станет вашими рабынями на то время, пока вы в гостях у меня. Они же подадут вам кушанья. Предлагаю попробовать жареных павлинов с острова Самос, журавлей из Греции и, конечно же, изумительных рябчиков, нафаршированных зеленью и фруктами…
Эмилий хотел продолжить список блюд, подаваемых в «Хижине Бахуса», но Котис прервал бурный поток его слов.
— Насчет вина и девушек я согласен, а вот с кушаньями поступим так…
Звуки музыки усилились, заглушив слова Котиса. Он нагнулся к уху Эмилия, сделал заказ. Сардос согласно кивнул и отвел гостей к одной из занавешенных ниш. Место, где Умабий и Котис предполагали провести вечер, а возможно, и всю ночь, представляло собой небольшую комнату с низким потолком. Ее обстановку составляли два ложа и низкий стол. Эмилий ушел, но вскоре занавес откинулся, в комнату одна за другой стали входить полуобнаженные девушки с яствами и вином. Одна привлекла внимание Умабия. Смуглолицая, черноволосая, она чем-то напомнила жену Торику. Торика не была смуглой и черноволосой; неуловимая схожесть проскальзывала в худобе, изящной фигуре, жестах, взгляде и даже в разрезе глаз.
Котис уловил внимательный взгляд, брошенный сарматом на смуглянку. Спустя непродолжительное время на стол были принесены три кувшина с велитернским, синопским и родосским вином, четыре бронзовые чаши для питья, блюда с жареной цесаркой, нашпигованной чесноком и политой апельсиновым соком, мясом молодого барашка, устрицами в кисло-сладком соусе, яйцами куропатки, сыром, оливками, хлебом, засахаренными фруктами, финиками и пирожными. Девушки поставили на стол еду, вино и