Дэв стиснула зубы. Даже в неясном утреннем свете глаза Лесли горели огнем. Как же хотелось ее поцеловать. И не только поцеловать. Дэв безумно хотела ощутить под собой ее тело, обнаженное, возбужденное и принадлежащее только ей.

— Иди в палатку, Дэв! — почти закричала Лесли. Она видела, как в глазах Дэвон разгорается страсть. Никто и никогда не смотрел на нее так. В отчаянии она прошептала. — Пожалуйста, иди…

— Лесли…

— Как я рада, что вы обе целы! — окликнула их Натали, выбегая на поляну.

Дэв вздрогнула от неожиданности и сделала шаг назад. Лесли глубоко вздохнула, стараясь успокоиться и только потом обернулась к егерю.

Натали смотрела на женщин с нескрываемым любопытством. Она выглядела уставшей, но была до неприличия сухой в дождевике-пончо, непромокаемых штанах и резиновых сапогах. Лесли постаралась не фыркнуть, при виде этого.

— Простите, что не смогла приехать раньше, — сказала Натали. — Вы готовы отправиться на большую землю?

— Я вернусь на своей лодке, — сквозь зубы проговорила Лесли.

— Я остаюсь здесь со своим оборудованием, — в голосе Дэв слышалась неимоверная усталость.

Покачав головой, Натали сунула руки в карманы под полами своего пончо.

— Извините, дамы, вынуждена сказать «нет» вам обеим. Мы эвакуируем все стоянки на островах, так что, Дэв, тебе придется побыстрее упаковать все самое важное. А вы, мисс Харрис, — Натали многозначительно посмотрела на Лесли. — Вам сильно повезло, что вы добрались сюда живой и невредимой. Напомню вам, что действует штормовое предупрежденье. Так что вы обе поедете со мной.

Лесли очень не нравилось когда ей выдвигали ультиматумы, но сейчас она была не в том положении, чтобы спорить. К тому же, она хотела наконец оказаться подальше от Дэв. Вся эта ситуация становилась невыносимой.

— Я хочу удостовериться, что с моей лодкой все в порядке.

— Я помогу вам, пока Дэв собирает вещи.

Натали повернулась и направилась в сторону берега, не оставляя Лесли другого выбора, кроме как последовать за ней. Женщины увидели, что маленький катер Лесли швыряло в разные стороны на неспокойных волнах. Служебный катер Натали, который был гораздо больше и тяжелее, был пришвартован неподалеку. Было очевидно, что стихия не собиралась сдаваться, поэтому лодку Лесли необходимо было привязать парой дополнительных канатов — иначе она могла сорваться.

— Кому-то из нас придется слегка намокнуть, — пробормотала Лесли, размышляя о том, каким образом лучше подобраться к лодке.

— Я принесу парочку канатов. Они должны быть у меня на катере.

— Я промокла до нитки, — сказала Лесли, когда Натали вернулась. — Так что без вариантов, к лодке иду я.

Когда Лесли начала спускаться по крутой, скользкой насыпи, Натали, схватившись за дерево, протянула ей руку.

— Держись, а то упадешь.

— Спасибо, — Лесли повернулась, чтобы взять Натали за руку, и их глаза встретились.

Взгляд Натали был задумчивым.

— Ты сильно рисковала, когда отправилась сюда, — сказала Натали самым обычным тоном.

— Она была здесь одна, — ответила Лесли. — Ты бы сделала то же самое.

— Я и хотела.

— Могу себе представить.

Натали слабо улыбнулась:

— Можешь?

— Да, — тихо ответила Лесли. — Могу.

Глава девятнадцатая

Натали стояла за штурвалом, широко расставив ноги для равновесия. Лесли и Дэвон сидели на скамейках вдоль бортов друг напротив друга. Небо было грязно-коричневым, а вода пепельно-серой. Таким же было и настроение, хотя, казалось бы, стоило радоваться тому, что все закончилось благополучно. Но Лесли ненавидела, когда ее спасали, хотя прекрасно понимала, что должна быть благодарна Натали. Таких высоких волн на озере она никогда не видела, с ними справляться было сложно даже тяжелому служебному катеру. Но не это было главной причиной тоски. Лесли безумно хотела поговорить с Дэв, но та, очевидно не была настроена на беседу. Она сидела с невозмутимым лицом, слегка повернувшись вперед. К Натали.

Лесли гадала, о чем Дэвон сейчас думает. С тех пор как, Натали объявилась возле палатки, у них не было возможности поговорить. Впрочем, Лесли отчасти даже радовалась этому, поскольку понятия не имела, с чего стоит начать разговор.

«Прости меня!»

Это вряд ли исправило бы все ее ошибки. Их последняя ночь в палатке могла бы быть по-настоящему волшебной, ведь они больше не были импульсивными детьми, которые не понимают своих чувств. Но Лесли снова струсила. От этой мысли становилось больно даже на физическом уровне.

«Мне почти удалось соблазнить Дэв, — Лесли мысленно поморщилась, но другого слова просто не подобрать. — Черт подери, я же сказала, что хочу заняться с ней любовью! И в следующий же момент сказала ей «нет»… И о чем я только думала? Судя по всему, не думала вовсе».

Оглядываясь на историю их отношений, Лесли понимала, что о совершенных ею поступках можно только сожалеть. И за все это время единственным правильным шагом, было то, что она все-таки решилась поговорить с Дэв о том, что произошло между ними в ту злополучную ночь. Впрочем, этот единственный правильный шаг чуть было не закончился безумным сексом на пляже, что, честно говоря, ставило под сомнение его правильность. Возможно, лучше было бы не вспоминать о прошлом… Лесли посмотрела на Дэв, и сердце в ее груди забилось чаще. Нет, все таки будет лучше, если они будут держаться на расстоянии друг от друга.

Глубоко вздохнув, Лесли закрыла глаза. Ее отец вернулся домой и шел на поправку, мама наняла повара, а сама Лесли прошла медицинские тесты. А это означает, что жизнь налаживается, и с отдыхом пора завязывать — иначе можно сойти с ума. Разумеется, она останется еще на несколько дней, чтобы помочь с подготовкой ко Дню Независимости. А потом сразу же вернется на Манхэттен. Назад к привычной, упорядоченной жизни.

— Ты в порядке? — спросила Дэв, перекрикивая шум ветра.

Лесли открыла глаза, и ее пульс снова участился, стоило ей только встретиться взглядом с Дэвон.

— Да. А ты?

Дэв слегка улыбнулась и пожала плечами.

Перспектива возвращения в привычный мир принесла Лесли облегчение, но, в то же время, сложно было игнорировать щемящее чувство от мысли, что она больше не увидится с Дэв. Ее тело все еще ощущало Дэв, а разум не хотел расставаться с этим воспоминанием. И Лесли опасалась, что расстоянию вряд ли удастся охладить ее чувства. Звук стихающего двигателя заставил Лесли отвести взгляд от Дэв.

Натали подводила лодку к широкому, мокрому от дождя причалу. Все вокруг было таким серым и печальным. Гостиница казалась заброшенной. Машины, которыми была забита стоянка, исчезли, и Лесли предположила, что большая часть постояльцев решила вернуться домой, когда погода испортилась. И в этом были свои плюсы: Эйлин сможет немного отдохнуть перед очередным наплывом посетителей.

Натали заглушила двигатель и, не оборачиваясь, крикнула через плечо.

— Кто-нибудь хочет забраться наверх и привязать лодку?

Лесли, которая сидела ближе к причалу, поспешно выбралась наружу, схватив один из кормовых

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату