Спасибо, сеньоры. Спокойной ночи (исп.)

14

Библия. Книги Ветхого Завета.

15

Роt (англ.) — горшок

16

Розенкрейцеры религиозно-мистическое тайное общество, основанное в 17-18-х веках в Германии, России и Голландии. (Прим. перев.)

17

Шноркель — устройство, позволяющее двигателю работать под водой. (Прим. перев.)

18

в античной географии — страна на самом краю света. Последняя Фула — приблизительно нечто, находящееся за пределами привычного мира.

19

Эг-ног (англ.) — напиток из вбитых яиц с сахаром, молоком или вином, фруктами.

20

Пьюджет-Саунд — залив, на берегу которого стоит Сиэтл.

21

«Луп» (Петля) — район в центре Чикаго, охватываемый петлей железной дороги.

22

Разведывательное управление.

23

В оригинале — в перевернутом виде: ОТВЕТ: Я закамуфлировал его, чтобы вы не сразу догадались; изъян заключается в том, что это правдивая история. Я сам там был. Я поменял имена, место действия и даты, но не события.

24

Р.Л. Стивенсон. «Завещание». Перевод А. Сергеева

25

118 градусов по Фаренгейту равняются 48 градусам по Цельсию.

26

Около 189 см.

27

Около 136 кг.

28

см. файл PANDORA.BMP

29

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату