— А как же я? И Эскотт-Хауз? — спросила она, когда пришла в себя.
— Ты уже взрослая девочка, у тебя есть муж и дети. Тебе совсем не нужен под боком старый ворчливый отец, — пожал плечами Эскотт. — Тем более что я буду недалеко, и вы сможете часто навещать нас. А в Эскотт-Хаузе малышам будет гораздо лучше, чем в вашей городской квартире. Я не думаю, что Рональд будет возражать против вашего переезда туда, раз меня там не будет…
Кэтрин недовольно поморщилась. Отец так и не простил ее мужу того, что тот не пожелал вернуться в Эскотт-Хауз, а предпочел жить в городе.
— Папа, а как же Эскотт Стилворкс? Разве ты сможешь управлять компанией, живя в Майами? — Кэтрин все еще не могла поверить собственным ушам.
— Конечно, не смогу, — развеселился Эскотт. — Я решил отойти от дел. Ты — моя законная наследница — станешь во главе Эскотт Стилворкс. Надеюсь, ты не забыла мои уроки?
Кэтрин была потрясена до глубины души.
— Но я не смогу, — пролепетала она.
Кэтрин многое знала о семейной компании, но всегда рядом был отец, готовый ответить на любой вопрос и помочь в любой ситуации. Как же теперь она справится с такой огромной ответственностью? Одна-одинешенька?
— Рональд поможет тебе, — невозмутимо ответил Эскотт.
— Он ничего не знает об Эскотт Стилворкс, — совсем расстроилась Кэтрин. — Ты же на пушечный выстрел не подпускал его к компании.
Обвиняющий тон дочери не ускользнул от внимания Эскотта.
— Что было, то было, — не стал отрицать он. Джордж Эскотт всегда с готовностью признавал свои ошибки. — Но в последнее время мы с твоим мужем довольно плотно сотрудничали, так что, я думаю, он знает об Эскотт Стилворкс гораздо больше тебя.
Брови Кэтрин моментально взлетели вверх.
— Сотрудничали? — переспросила она. — И он ни слова мне не сказал об этом…
Эскотт усмехнулся.
— Не переживай, дочка. Рональд не хотел раньше времени огорчать тебя тем, что вам придется присматривать за этим монстром. — И Эскотт кивнул в сторону огромного стеклянного здания Эскотт Стилворкс.
— Но зачем, папа? Разве в этом есть необходимость?
— Я не вечен, Кэтти. Эскотт Стилворкс принадлежит тебе и твоим детям. Пора учиться управлять собственным имуществом, миссис Мессер.
Кэтрин призадумалась. В словах отца была правда. Она больше не ребенок, который прячется за спину родителей. Пора ей самой заботиться о своей семье.
— Я не подведу тебя, папа, — тихо сказала она. — Я докажу всем, что я достойная дочь своего отца.
— Я не сомневался в тебе, Кэтти, — кивнул Эскотт.
Я могу быть спокоен и за Эскотт-Хауз, и за компанию, думал он, глядя на Кэтрин. В ее руках они обязательно будут процветать…
Кэтрин не собиралась прощать мужу то, что он скрыл от нее столь важное известие.
— Приятно узнать, мистер Мессер, что вы обманываете свою жену, — обратилась она к Рональду, как только он вечером вошел в квартиру.
Дети, возившиеся на полу, насторожились — что-то в голосе матери встревожило их.
— В чем дело, дорогая? — спросил Рональд. — Я не сделал ничего плохого.
Кэтрин, не отрываясь, смотрела на мужа. Они вместе уже больше пяти лет, а ее любовь к нему не угасает, наоборот, становится сильнее с каждым днем.
— Ты все знал о планах отца и ничего не сказал мне, — упрекнула она Рональда.
Тот неотразимо улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами. Кэтрин почувствовала, что не может больше сердиться на него. Хотя стоило бы!
— Джордж попросил меня об этом, о, суровый судья. — Рональд отвесил шутливый поклон. — Я не мог нарушить данное мною слово.
Кэтрин нахмурилась, стараясь сдержать улыбку.
— Ох, как я не люблю обманщиков! — нарочито сердито проговорила она. — Как ужасно, что в жизни моего мужа появилась некто Эскотт Стилворкс. Я не уверена, что смогу простить эту измену…
— Постарайся, пожалуйста, Кэтти, — заискивающим тоном сказал Рональд, подходя ближе к жене.
— Ни за что, — буркнула Кэтрин.
Но уже в следующую минуту она заливалась счастливым смехом — Рональд обхватил ее и с силой прижал к себе.
— А теперь? — сурово спросил он задыхающуюся от смеха жену.
— Никогда, — упрямо повторила она.
Тогда Рональд решительным рывком подхватил ее на руки и понес наверх. Дети восторженно смотрели им вслед, пока няня не увела их в столовую пить обязательное молоко со сдобным печеньем.
Рональд отнес Кэтрин в спальню и решительно закрыл за собой дверь на ключ.
— Ты что, — испуганно прошептала она. — Что подумает прислуга?
— Какая разница? — невозмутимо ответил Рональд. — Я хочу напомнить своей жене, что безумно люблю ее, и что она для меня — единственная женщина на свете!
Говоря это, Рональд неторопливо снимал пиджак и расстегивал рубашку. Сердце Кэтрин неистово колотилось. Ноги отказывались повиноваться ей, и она покорно ждала, когда Рональд подойдет к ней ближе.
Рональд подошел и провел ладонью по гладкой теплой щеке жены. От этого простого прикосновения по его телу разошлись электрические волны. Он знал, что через несколько секунд будет не в состоянии сдерживать себя, и поэтому сейчас наслаждался этой почти неуловимой близостью с Кэтрин.
Она потерлась щекой о его грудь. Запах его кожи невероятно возбуждал ее.
Прошло столько времени, а нас по-прежнему тянет друг к другу, не переставала удивляться Кэтрин.
Она сходила с ума при одном только взгляде на мужественный профиль Рональда. Услужливая память сразу воскрешала их страстные ночи, наполненные нескромными ласками и неистовыми поцелуями, и сердце билось в предвкушении новых ощущений.
— Ронни, — простонала Кэтрин и потянулась к нему губами.
Рональд немедленно откликнулся на ее призыв. Но прежде чем волна страсти накрыла их с головой и вознесла на вершину блаженства, он успел прошептать:
— Запомни, Кэтрин. Ты для меня одна на всю жизнь, любимая и желанная!