Хвост кверху, прищуренный глаз… Но милый и очень опрятный, Уж это узнаешь сейчас. «Как имя твоей собачки?» Жильберта сказала: «Лизетт». Лизетт — годится для прачки, А впрочем, мне дела ведь нет. Жильберта склонила коленки И стала щенка учить: «Ты должен с карниза у стенки Кусочек бисквита схватить… Ты слышишь? Кому я сказала?» Щенок, симпатичный бандит, Немного подумал сначала, Подпрыгнул и слопал бисквит. Но жалко ей стало бисквита… Ногой оттолкнувши вазон И шлепнув собаку сердито, Жильберта сказала: «Кошон!»[13] А я из окна наклонился, Мне стало ужасно смешно… «Чем, друг мой, щенок провинился? Ведь зря сердиться грешно…» Жильберта в ответ мне ни слова. Щенка закутала в шаль И к двери пошла сурово, Поправивши гордо медаль. 1927 Париж

Мой роман*

Кто любит прачку, кто любит маркизу, ???????У каждого свой дурман,— А я люблю консьержкину Лизу, ???????У нас — осенний роман. Пусть Лиза в квартале слывет недотрогой,— ???????Смешна любовь напоказ! Но все ж тайком от матери строгой ???????Она прибегает не раз. Свою мандолу снимаю со стенки, ???????Кручу залихватски ус… Я отдал ей все: портрет Короленки ???????И нитку зеленых бус. Тихонько-тихонько, прижавшись друг к другу, ???????Грызем соленый миндаль. Нам ветер играет ноябрьскую фугу, ???????Нас греет русская шаль. А Лизин кот, прокравшись за нею, ???????Обходит и нюхает пол. И вдруг, насмешливо выгнувши шею, ???????Садится пред нами на стол.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату