“Absolutely.”
• • •
WHEN Gideon went to the high-ceilinged, flagstone-paved old refectory a few minutes later hunting for breakfast, he found it deserted but with plenty still on the buffet table from the
The buffet also held an anachronistically modern, science-fictiony self-service coffee machine with about twenty different buttons one could press for espresso, cappuccino, macchiato, and just about every adaptation of coffee ever invented. Having had enough coffee to last him for a while, he hit the button labeled
He took everything to a table beside a swung-open casement window that looked out on the garden, and ate, drank, and dreamed a few minutes away enjoyably. But after a time, after he’d gone back to the buffet table and returned with another hot chocolate and a slice of almond sponge cake, he began to replay his recent conversations with Rocco, especially the one at Il Cernacchino, where Rocco had told him about Cesare and shown him the crime photos.
And a little later he lifted his eyes, and softly said, “I wonder . . .”
• • •
HALF an hour later, having followed directions from Nico, whom he’d run into in a hallway, he had found a
He got on his cell phone to call Rocco, but got a secretary instead: The lieutenant was out of the office. Could she take a message?
“Would
Martignetti was available. “Hello, Dr. Oliver, what can I do for you?”
“Make it Gideon, will you? I was calling Rocco to suggest that he have the lab run another couple of tests. Can I leave it with you?”
“Let me get a pad. Okay, shoot.”
“First, have them do an analysis on the cough medicine that was on Cesare’s nightstand.”
“Okey-doke.”
“Second, and more important, I’m assuming that Cesare’s toxicological screening didn’t include testing for cocaethylene, would that be right?”
“I don’t know. Far as I know, they did the usual routine screening, the regular tox panel.”
“Then they probably didn’t include it,” Gideon said. “They usually don’t in the States. So would you see if you can get them to test specifically for it?”
“For what again?”
“Cocaethylene.”
“Co . . . You wouldn’t happen to know how to say that in Italian, would you?”
Gideon laughed. “Hell, I can barely say it in English, Tonino. But they’ll know what I’m talking about. It’ll be spelled something like c-o-c-a-e-t-h—”
“Gideon, hold on a minute, will you? The switchboard’s trying to get me.” He was back after a few seconds. “I’m sorry, there’s another call coming in that I need to take. Is there anything else?”
“No, that’s it. You’ll let Rocco know? Sooner the better.”
“I’ll take care of it for you myself.”
“You can do that?”
“Not really, but I’ll sign Rocco’s name to the requisition; no problem. Appreciate the help, Gideon.”
• • •
“OKAY, Pino,” Martignetti said in Italian once Gideon had disconnected, “I’ll take that call.”
On the line, the
The private-eye firm and the man were both familiar to Martignetti. Philario didn’t “represent” Scocco Matto; he
He’d started Scacco Matto after trying a few other things that hadn’t worked out for him, and, as far as Martignetti knew, he’d made a go of it; he’d found his niche.
“Hey, Philario, thanks for calling back.”
“So what can I do for the mighty
Martignetti produced the required chuckle. “Actually, I just need a little information from you. I’ve been working on the Cubbiddu case, Philario”—he sensed a sudden wariness on the other end of the line—“and your name has come up.”
“In what way?”
“I got their financial records from their executor, and on them is a bill from you for twelve hundred euros that was received in October of last year, not long after their deaths. All it says is ‘for services rendered.’ You want to tell me what that was for, please?”
“Ah . . . I’d like to help, but I don’t think I can do that, Tonino. It’s a matter of professional ethics. Whatever passed between signor Cubbiddu and me is privileged information. You know that.”
“Of course. But Cubbiddu
“Ah . . . yes.”
“And can you tell me what he engaged you to do?”
“As I just said—”
“I wouldn’t ask you to tell me what was said in confidence, but can’t you at least give me an idea of the work you were doing for him? This is a murder investigation, Philario, a double murder investigation. Any help you can give us would be very much appreciated.”
He expected more hedging, but Philario came through. “He suspected his wife of cheating on him. I was engaged to find out if this was true.”
“And was it?”
“It was. It only took me two days to establish it.”
“Did you get to tell Cubbiddu that before he died?”
“I did. Called him on September second—maybe the third. And that’s it, Tonino, really. That’s all I can tell you. I shouldn’t have said that much.”
“I only have one more question, Philario.”
“Philario, I remind you again that your client is dead and it is his murder we are investigating. And his wife’s