возьми и купи себе что-нибудь на десерт.
— Но я еще не доела пиццу.
— Купи сейчас, а потом доешь пиццу и сразу же приступишь к сладкому.
Келли взяла деньги. Маркус и Фиона проследили, как она вприпрыжку побежала к прилавку с мороженым.
— Что на тебя нашло? — спросил Маркус жену.
— Ничего.
— Мы хотели свозить ее куда-нибудь развеяться, а ты вдруг учинила ей настоящий допрос.
— Не говори со мной таким тоном.
— Фиона, иногда… иногда ты даже не представляешь, какое впечатление производишь на окружающих. Неужели… у тебя совсем нет сострадания?
— Да как ты смеешь! — возмутилась она. — Я задаю ей вопросы, поскольку переживаю за ее состояние.
— Нет. — Маркус покачал головой. — Здесь нечто иное. Возможно, все дело в том, что ты всегда недолюбливала Энн Слокум?
— О чем ты говоришь?
— Я заметил, как ты вела себя с ней на той вечеринке с продажей сумок, или как там называлось это мероприятие. Ты общалась с ней так пренебрежительно. Весь вечер задирала перед ней нос.
Фиона с удивлением уставилась на мужа:
— Какая чушь. Не понимаю, с чего ты взял?
— Я просто хочу сказать, что больше этого не допущу. Ты не будешь мучить девочку. Мы привезли ее сюда ради покупок; потом, если хочешь, мы покажем ей те школы, хотя я ума не приложу, с чего ты взяла, будто Глен позволит своей дочери жить у нас с понедельника по пятницу. А после мы отвезем ее домой.
— Она моя внучка, а не твоя, — напомнила ему Фиона.
— Забавно, но именно я переживаю за нее.
Фиона хотела возразить ему, но в этот момент поняла, что Келли стоит в двух футах от нее. В одной руке она держала политое сиропом и посыпанное орехами мороженое, в другой — сотовый телефон.
Келли протянула трубку Фионе:
— Папа хочет что-то сказать тебе.
Глава шестнадцатая
После визита Даррена Слокума я вернулся в дом сильно возбужденным и, войдя в кухню, набрал номер мобильного Келли.
— Привет, пап, — сказала она.
— Привет, солнышко. Ты где?
— Покупаю мороженое в торговом центре.
— Каком торговом центре?
— В Стэмфорде.
— Можешь передать трубку бабушке?
— Минутку. Она за столиком.
На заднем плане я слышал шум большого торгового центра — голоса людей и приглушенную музыку, — потом снова заговорила Келли:
— Папа хочет что-то сказать тебе.
— Да, Глен? — Голос Фионы был таким же теплым, как мороженое, которое купила Келли.
— Фиона, вы можете взять Келли на ночь? — Я знал, что в доме Фионы хранились пижама и зубная щетка Келли, а также кое-что из одежды.
Последовала пауза, затем Фиона прошептала:
— Глен, тебе не кажется, что еще слишком рано? — Она явно не хотела, чтобы Келли ее услышала.
— Извините?
— По-моему, еще рано приглашать к себе кого-то. Это та женщина, которая живет рядом с тобой? Мюллер, кажется? Шейла рассказывала про нее. Когда мы уезжали, я видела, как она стояла у дверей и провожала нас взглядом.
Я почувствовал ярость.
— После того как вы уехали, приходил муж Энн Слокум. Он был просто не в себе. — Я закрыл глаза и сосчитал до трех.
— Что?
— Он был… даже не знаю, как сказать… совсем невменяемый. Хотел поговорить с Келли, но я решил, что из этого не выйдет ничего хорошего. Поэтому на случай, если он вдруг вернется и предпримет еще одну попытку, я думаю, будет лучше, если Келли останется у вас.
— Что ты имеешь в виду под «невменяемым»?
— Долгая история, Фиона. Однако вы мне очень поможете, если оставите Келли у себя до завтра. Пока я не буду уверен, что все успокоилось.
— Что происходит? — донесся до меня голос Маркуса.
— Секунду, — оборвала его Фиона и снова обратилась ко мне: — Да, конечно, она останется у нас. Все нормально.
— Спасибо, — поблагодарил я, ожидая услышать хотя бы попытку извинения за клевету.
Вместо этого Фиона сказала:
— Келли хочет поговорить с тобой.
— Пап? Что случилось?
— Ты останешься на ночь у бабушки. Только на одну ночь.
— Хорошо, — согласилась она. В ее голосе не было ни радости, ни разочарования. — Что-то не так?
— Все замечательно, солнышко.
— Ты выяснил, что случилось с мамой Эмили?
— Это был несчастный случай, зайка. Она упала в воду, когда пыталась посмотреть, что произошло с колесом ее машины.
Келли немного помолчала, а затем сказала:
— Теперь у нас с Эмили есть кое-что общее.
Хотя Даррен Слокум заявил, что мой рассказ о телефонных переговорах его покойной жены, которые подслушала Келли, вполне удовлетворил его, инстинкт подсказывал мне — он солгал. Я был совершенно искренен с Фионой, когда говорил о своих опасениях, о том, что он может вернуться, поэтому было бы лучше, если бы Келли провела еще один день вдали от нашего дома. Правда, я не понял, о каком таком крупном куше, который я недавно якобы сорвал, он говорил и что он имел в виду. На могиле Шейлы еще не успела трава вырасти, а он уже намекал, будто благодаря случившемуся с ней несчастью я смог хорошо разжиться?
Я не знал, как мне реагировать, и списал это на бессвязный бред человека в состоянии потрясения.
После ленча я поехал в офис «Гарбер констрактинг». Он находился между супермаркетом «Черри» и отелем «Джаст инн тайм», примерно в полумиле от торгового центра «Коннектикут пост». И хоть мне удалось немного прибраться, я не смог толком сосредоточиться, начав прослушивать голосовую почту. Я намеревался перезвонить всем этим людям, но внезапно споткнулся о мысль, что не в силах выслушивать их, а тем более ехать к ним и объясняться, почему работа для них не выполнена. Однако я записал основную информацию по каждому из сообщений, чтобы в понедельник Салли могла этим заняться. Пускай