— Теперь я представляю, как ты это делаешь, — сказал я. — Ты берешь деньги на покупку настоящего оборудования американского производства, потом приобретаешь китайский или еще какой- нибудь контрафакт, а разницу кладешь себе в карман. Неплохой приработок. Проблема лишь в том, Тео, что это оборудование не соответствует требованиям. Оно не может выдержать напряжения. Выключатели не работают. Из-за этого сгорел дом!
Хэнк Симмонс стоял в коридоре за моей спиной.
— Что здесь происходит?
— Ты тоже послушай, — бросил я через плечо. — Тебе это полезно знать.
— Ты не можешь, вот так ввалившись сюда, утверждать нечто подобное, — заявил Тео. Бросив последний взгляд на свое кастрированное украшение, он добавил: — И ты, мать твою, не имел права трогать мою машину!
— Просто мне показалось, что человек, у которого нет своих яиц, слишком многое на себя берет, привязывая на бампер такую игрушку!
Я был готов к его нападению.
Тео размахнулся, но я пригнулся и ударил кулаком ему в живот. Захватывающей драки не получилось. Мой удар свалил его с ног, и он рухнул на пол.
— Черт! — завыл Тео, хватаясь за живот.
Хэнк схватил меня за руку, но я вырвался.
— Боже, Глен, что ты творишь? Ты пришел сюда и…
Я указал на лежавшего на полу Тео:
— Хэнк, на твоем месте я бы тщательно проверил все, что он здесь установил. Этот человек сжег мой дом.
— Это была… не моя вина! — хватая ртом воздух, пробормотал Тео.
— Ты говоришь о доме на Шелтер-коув? — спросил Хэнк.
— Он установил липовое электрооборудование!
— Вот черт.
— Да, я не шучу. А страховая компания не захочет выплачивать страховку, если при постройке дома использовались такие материалы.
— Он выполнял для меня кое-какие работы, — обеспокоенным голосом проговорил Хэнк и, посмотрев на Тео, спросил: — Это правда? Клянусь Богом, если ты…
— Он лжет! — прохрипел Тео, вставая на колени. — Я подам на тебя в суд! Я засужу тебя за нападение!
Я повернулся к Хэнку:
— Ты видел, что он первым замахнулся на меня?
— Да, видел, — подтвердил Хэнк.
— Встретимся позже, Тео, — бросил я.
Повернувшись, я стал спускаться по лестнице, а подойдя к двери, понял, что Тео следует за мной. Я быстро развернулся, ожидая нападения, но он не был настроен агрессивно.
— Ты все не так понял, дружище, — сказал он. — Это не моя вина. — В его голосе слышалась мольба.
— Конечно, — отозвался я и остановился. — С тобой все кончено. Тебе крышка. Я расскажу всем о том, как ты работаешь. Ни одна строительная компания в Коннектикуте не возьмет тебя на работу.
— Не делай этого. Я же старался и всегда выкладывался до капли.
— Тебе очень повезло, что никто пока не погиб, — сказал я. — Но ты едва не убил меня.
Я сел в машину, пребывая в состоянии, близком к эйфории. Мне удалось выместить весь свой гнев и отчаяние на Тео. Он получил по заслугам.
Но вскоре на смену приятному возбуждению пришло сожаление. Я ударил Тео Стамоса, мужчину, за которого Салли Дейл собиралась выйти замуж и предполагала провести с ним всю свою жизнь. И я пообещал ему, что он больше не сможет найти себе работу в нашем штате.
Салли будет вне себя от ярости.
Глава тридцать седьмая
Когда я вернулся в офис, Салли плакала.
— Мне нужно поговорить с тобой, — сказал я.
— Я уже все слышала. — Салли даже не посмотрела в мою сторону.
— Салли, зайди ко мне в кабинет.
— Катись к черту! — бросила она.
— Проклятие! Пойдем ко мне. — Я осторожно взял ее за руку, провел в кабинет и усадил на стул. Вместо того чтобы усесться за стол, я взял еще один стул и сел напротив нее.
— Тео говорит, что ты отрезал ему эту штуковину, — начала она. — С бампера.
— Так вот из-за чего он расстроился?
— И он сказал, ты ударил его. Как ты мог? Как ты мог ударить его?
— Слушай, Салли, он на меня замахнулся. Я защищался. — Я не стал рассказывать, как спровоцировал его, а лишь взял пару бумажных платков и протянул ей. — Вот, приведи себя в порядок.
Она промокнула глаза и высморкалась.
— Элфи уже звонил тебе, да?
Я кивнул.
— И что он сказал?
— Электрощиток не соответствовал стандарту. Это был мусор. Дешевая подделка.
— И ты винишь во всем Тео?
— Салли, он выполнял эту работу.
Салли сжала в руках платок.
— Но это не означает, что он виноват. Возможно, кто-то продал ему подделку, а он не заметил разницы.
— Салли, пойми, мне очень жаль. Мне грустно от того, что это так сильно тебя задевает, ведь я о тебе высокого мнения. Ты знаешь, мы с Шейлой всегда тебя очень ценили. Келли обожает тебя. Я так старался поверить в невиновность Тео, поскольку видел, как много он для тебя значит, но…
— Не знаю.
— Чего ты не знаешь?
— Я не знаю, действительно ли он так много для меня значит. Но сейчас он — все, что у меня есть.
— Так вот, послушай, ты должна кое-что понять. Салли, я лишь пытаюсь защитить себя и свою компанию, а также людей вроде тебя, которые на меня работают. И если кто-то выполняет работу ненадлежащим образом, это ставит под удар всех нас и может повлечь за собой судебные разбирательства, поскольку в результате такой деятельности могут погибнуть люди. И я должен заявить об этом во всеуслышание. Сделать то, что я сейчас делаю. — Я положил руку ей на плечо. — Но мне очень жаль, что я при этом причиняю тебе боль.
Она кивнула и снова промокнула глаза.
— Ну конечно.
— Я понимаю, как тебе сейчас тяжело без отца. У тебя больше нет родных, помочь тебе некому.
— Он был просто… сначала все было нормально, а потом он внезапно умер.
— Да, — сказал я, — это трудно пережить. Вспомни моего отца. Он как ни в чем не бывало разгружал доски, но вдруг упал и умер.
Салли снова кивнула.
— Ты был там, — сказала она.
— Да, я был с ним, когда он умер.