несколько лет назад он был известным адвокатом, которому удавалось добиваться признания у самых упрямых свидетелей во время перекрестного допроса. Эвелин не посмела бы признаться в своем романе с Джеком.
— Я бы не хотела об этом говорить, отец.
— Подойди ко мне, Эвелин.
Она повиновалась и села рядом с отцом.
Он сжал ее руку.
— Эвелин, я уже стар и хочу, чтобы ты была счастлива. Я совершил немало опрометчивых поступков в своей жизни, но женитьба на твоей матери стала счастливым исключением. Ты так на нее похожа. У тебя такие же золотистые волосы и редкий ум. Я рад, что ты сама приняла решение относительно Рэндольфа, но мне также известно, что ты всегда испытывала симпатию к Джеку Хардингу.
Неужели он знает о ее романе с Джеком? Эвелин готова была провалиться сквозь землю. Ей было трудно сохранять спокойствие, и она беспокойно задвигалась на стуле.
— Поезжай к Рэндольфу. Скажи ему, что между вами все кончено. Пусть только с тобой поедут Джек Хардинг и Джанет.
Эвелин поцеловала отца в щеку.
— Спасибо за понимание.
Линдейл сжал ее руку.
— Если Рэндольфу уже лучше, Джек должен убедить его сдаться властям.
С тяжелым чувством Эвелин открыла дверь спальни своего друга. Ее взгляд тут же устремился к большой кровати.
Над ней склонился дородный мужчина средних лет со стетоскопом в руке, слушая дыхание Рэндольфа.
Когда она подошла, врач выпрямился и поправил очки на носу.
— Я доктор Астор. Меня прислал мистер Хардинг.
— Да, доктор, спасибо, что пришли. Как мистер Шелдон?
— Три сломанных ребра и легкое сотрясение мозга. Ему надо прекратить принимать опий. Из-за травмы головы он может давать опасные побочные эффекты.
Эвелин кивнула. Интересно, какую услугу оказал Джек этому респектабельному врачу, который теперь согласился осмотреть подозреваемого в убийстве?
— Мистер Хардинг ждет вас внизу, — сказала она.
Доктор Астор вышел и закрыл за собой дверь.
Эвелин подошла к кровати. Зрачки Рэндольфа уменьшились, лицо приобрело более здоровый вид. Она вздохнула, радуясь, что он выглядит нормально.
Рэндольф одобрительно взглянул на нее и потянулся к ее руке.
— Эвелин, что бы я делал без тебя?
Словно тиски сжали ее сердце, и она затаила дыхание.
— Я рада, что тебе уже лучше, но мне надо тебе кое-что сказать. Я не могу выйти за тебя замуж.
— Значит, прошлой ночью это был не кошмарный сон! Ты говорила правду. Все из-за того, что меня обвиняют в убийстве Бесс Уитфилд?
— Нет, я изменила тебе. У меня был роман.
— Роман! С кем? — Рэндольф отпустил ее руку и попытался сесть.
— Сейчас это не имеет значения. Ты заслуживаешь лучшего. Я уверена, что когда-нибудь ты встретишь другую женщину. Я не оставлю тебя и сделаю все, чтобы тебе помочь. Надеюсь, мы останемся друзьями. Мне бы очень этого хотелось.
— Друзьями! После того как ты вела себя как продажная женщина?
Слова Рэндольфа ударили ее, словно камнем, и Эвелин вздрогнула.
— Надеюсь, мистер Хардинг останется моим адвокатом.
— Да, да. Это не подлежит сомнению.
— Тогда передай ему, что я готов сдаться властям. А теперь уходи, Эвелин.
— Рэндольф. — Она потянулась к нему со слезами на глазах.
— Уходи, прошу тебя!
Когда Эвелин спустилась вниз, доктор уже ушел и Джек расхаживал по цветастому ковру. Саймона нигде не было видно, а Джанет ждала в экипаже.
— Я говорила с доктором Астором. У Рэндольфа сотрясение мозга.
— Знаю, я тоже с ним побеседовал. Он заверил меня, что с Рэндольфом все будет в порядке и он уже может вставать. Расскажи мне, что случилось.
— Я разорвала нашу помолвку.
— Эви, милая, вы ведь не были официально помолвлены. Ваши имена не огласили в церкви, и вы не получали благословение лорда Линдейла.
— Не смейся надо мной, Джек.
— Прошу прощения. Я не собирался этого делать. Что ты сказала Рэндольфу?
— Что мои чувства к нему изменились. Что я предлагаю ему остаться друзьями.
— Что еще?
— Что у меня был роман. Конечно, я не назвала твоего имени. Но он отверг мое предложение о дружбе. Сомневаюсь, что он вообще захочет со мной говорить.
— Даже если бы ты не призналась в своей неверности, могло произойти то же самое. Никогда не слышал, чтобы мужчина и женщина остались близкими друзьями, когда один из них разорвал помолвку, а другой продолжает испытывать чувства.
— Рэндольф согласился сдаться властям и хочет, чтобы ты представлял его в суде.
Джек кивнул.
— Я связался с констеблем. Он мой друг и кое-чем мне обязан. Он вернется за Рэндольфом и будет держать его под стражей как можно дольше, прежде чем сопроводит его в Ньюгейтскую тюрьму, чтобы дать нам возможность закончить расследование. Констебль не сможет держать его под стражей слишком долго, потому что суд должен скоро начаться. Но у него есть связи, и он позаботится, чтобы с Рэндольфом в тюрьме хорошо обращались.
— Кажется, тебе все чем-то обязаны.
Джек ухмыльнулся:
— Это часть моей работы.
— Как посмотреть… Что мы будем делать, если не найдем убийцу?
— Мы уже близки к нему, Эви. Даже если мы никогда не найдем этот чертов дневник, я смогу доказать, что у Ньюленда и Гамильтона было больше мотивов, чем у Рэндольфа. В любом случае он не может скрываться вечно. Ему надо сдаться.
— Разве бегство от властей не станет доказательством его вины?
— Да, но я сделаю все возможное, чтобы объяснить его поступок. А пока нам надо изучить наших главных подозреваемых. — Джек взял Эвелин за руку и повел к двери. — Пойдем, Эви. Пора уходить. Не хочу, чтобы ты была здесь, когда придет констебль.
Они вышли на улицу, и ее ослепил солнечный свет. Днем улица выглядела совсем иначе. Экипаж Джека уже ждал их, гнедые лошади покорно стояли на месте, их гладкая шерсть блестела под лучами полуденного солнца.
Эвелин взглянула на Джека. Она не могла противиться своим чувствам, глядя на его темные вьющиеся волосы, изящную линию скул и глаза в зеленых точечках, а также его твердую решимость и знание дела. Эвелин уже не могла отрицать, что теплые дружеские чувства к Рэндольфу не сравнятся с дурманящей страстью, которую она испытывала, глядя всякий раз на Джека.
«Я люблю его. Но когда все закончится, он уйдет».
— Спасибо, — прошептала она.
— За что?