Я решила при случае показать ручку полиции, изобразить беспокойство и сказать, что нашла ее в квартире Ребекки, но в тот момент не придала значения: «Как следует потрясите Гила, а меня оставьте в покое. Я здесь ни при чем!» — сказала бы я.
Но я сделала это слишком поздно.
Когда в квартиру Ребекки заявилась полиция, я немного растерялась. Я еще не все закончила. Пришлось наврать, что Ребекка была неряхой (хотя такую аккуратистку, как она, еще поискать), и притвориться, будто меня захлестнуло горе: выбежав из гостиной, я в спешном порядке уничтожила последние улики, которые могли навести на мой след. Мне показалось, я хорошо сыграла, тем более что это был чистый экспромт. Но видимо, моя ложь оказалась недостаточно убедительной. Надо было притвориться, что у меня синдром навязчивых состояний или что-нибудь в этом роде. Но я знала: друзья Ребекки считают меня ее рабыней. Они скажут об этом полиции, и все обойдется.
Я выбросила одежду Ребекки, в которой она пришла ко мне на ужин. Избавилась от вещей, в которых была сама, пока она находилась в моем доме, и, конечно же, от тех, в которых ее убивала. То же самое сделала со своей машиной. Прощай, старый «пежо» с частицами ДНК и волокнами ткани Ребекки! Привет, новое спортивное авто — чистое, без улик! Это приобретение было вполне объяснимо: скорбя по безвременно ушедшей подруге, я решила хоть как-то себя утешить.
Но я постоянно совершала ошибки: слишком много болтала не с теми людьми, слишком старательно заметала следы. Такова уж моя натура: я всегда стремилась превзойти себя. Поступила в Оксфорд и в конце концов получила степень с отличием первого класса, но для этого мне пришлось выложиться по полной, до дна исчерпать свои силы. Я трудилась в поте лица. Потом, в «Пригар — Гюнтер», я работала как одержимая, чтобы ни у кого не возникло повода от меня избавиться. Как ни печально, у меня никогда не было спутника жизни. И теперь уже точно не будет.
Впрочем, теперь у меня не будет многого. Я потеряла все, чего добилась и о чем мечтала. Из-за Ребекки моя жизнь пошла под откос. По-твоему, я это заслужила?
Ладно, Гил, с меня хватит. Я сказала все, что хотела. Призналась в своих преступлениях. И сама себя накажу. Государство не сможет реабилитировать, а тюрьма меня не устраивает: не те люди, не та обстановка, никакой надежды на покой. Почти все женщины здесь — наркоманки, проститутки и душевнобольные. Тот самый мир, от которого я всю жизнь стремилась убежать. Теперь-то я понимаю: мое бегство — всего лишь иллюзия. Можно изменить в себе все — внешность, манеру речи, поведение, но сущность не изменишь.
Жаль, что мой план сорвался и мне больше не представится случай тебе отомстить.
Скучать по тебе я не буду. Думаю, ты по мне тоже.
Все, мне пора.
Когда зазвонил телефон, я спала, что естественно: часы на моем прикроватном столике показывали десять минут пятого. Хоть бы кто-нибудь позвонил в нормальное время! Я нашарила в темноте трубку и нажала кнопку связи секундой раньше, чем включился автоответчик.
— Мэйв?
— Сэр. — Я мгновенно проснулась, узнав голос суперинтенданта Годли.
— Прости, что разбудил. Я только что разговаривал с начальником тюрьмы Холлоуэй. Уже два часа они пытались с нами связаться. Это касается Луизы Норт. Сейчас она в тюремном изоляторе, но сначала ее срочно отвезли в больницу. — Я уже догадывалась, что он скажет дальше. — Она наглоталась таблеток.
— О Боже! Я знала, что она попытается отвертеться от суда, но не думала про суицид. Как ей это удалось?
— Пока не знаю. — Он помолчал. — Она написала тебе записку, Мэйв. Похоже, это признание.
Я уже вскочила с постели и судорожно металась по комнате, хватая одежду.
— Я еду в тюрьму.
— Они нас ждут. Увидимся там.
Я мигом собралась и, не позавтракав, вылетела из квартиры, оставив после себя кавардак. Самостоятельная жизнь не шла мне на пользу. В одиночестве я пренебрегала домашним порядком и вспоминала о нем, только если кто-то был рядом. А будь со мной рядом Роб, он бы сейчас обнял меня и сказал, что я ни в чем не виновата…
Прогнав непрошеные мысли, я заставила себя сосредоточиться на тюрьме. Интересно, что меня ждет? Я вышла в холодное темное утро и услышала грустное пение птиц, вторящее моему настроению.
Годли уже был там — сидел в кабинете начальника тюрьмы и читал. Перед ним лежала стопка бумаг. Он протянул мне конверт, на котором знакомым твердым почерком Луизы было написано мое имя.
— Думаю, тебе стоит начать с этого. Я его не вскрывал.
Я осторожно надорвала край конверта, по привычке стараясь как можно меньше его повредить, и быстро пробежала глазами короткую записку.
— Она всего лишь просит меня передать Гилу письмо, которое находится в большом конверте. — Я оторвалась от записки и обнаружила, что Луиза имела в виду конверт формата А4, который сейчас лежал перед суперинтендантом. — Что там? Это интересно?
— Очень. — Он перевернул страницы и протянул мне толстую пачку линованной бумаги, исписанной шариковой ручкой с подтекающей пастой. Луиза обходила кляксы и писала на других строчках, так что текст в основном был разборчив. — Я почти закончил. Когда догонишь меня, скажи.
Я кивнула, уже углубившись в письмо Луизы. Мы читали молча. Босс передавал мне прочитанные им страницы и брался за следующие. Дойдя до конца, я подняла голову и взглянула на него. Он сидел с застывшим лицом, сложив пальцы домиком.
— Вот и все. Она призналась во всех преступлениях.
— Да, — отозвался босс.
— И насчет Гила я не ошиблась. Знала: с ним что-то не так.
Годли поморщился.
— Одного знания недостаточно. Мы не сможем ничего сделать.
— Но он же ее изнасиловал!
— Вряд ли из нее получится хорошая свидетельница. Придется выбрать что-то одно, Мэйв. Она все время лгала по факту убийства Ребекки, и ей не поверят, если она заявит об изнасиловании. Такое трудно доказать даже при более благоприятном раскладе.
— Вы не верите в то, что она написала?
Он улыбнулся.
— Не готов поручиться, что в ее письме есть хотя бы одно слово правды.
— Не согласна. Вряд ли она стала бы врать в таких обстоятельствах.
— Тебе видней, ты знаешь ее лучше, чем я.
Я поморщилась.
— Едва ли. Просто мы с ней чаще встречались.
— А хочешь встретиться с ней сейчас?
Честно говоря, у меня не было ни малейшего желания видеть Луизу, но я кивнула и вышла вслед за суперинтендантом в тюремный двор. Ожидавший там охранник повел нас душными коридорами в изолятор, где мы коротко переговорили с доктором. Годли задержался, чтобы задать ему еще несколько вопросов, жестом велев мне идти дальше одной.
В дальнем конце палаты, под белой простыней, лежала маленькая беззащитная фигурка, совсем не похожая на убийцу. Глаза девушки были закрыты, грязные спутанные волосы веером разметались по подушке. Врач сообщил, что ей дали выпить активированного угля, чтобы он абсорбировал остатки лекарства в желудке, и пересохшие губы Луизы почернели. В ее лице не было ни кровинки, и я смотрела на нее с легкой печалью.