asthmatic in a mohair sweater and a gum-popping goth with a septum ring and a score of eyebrow studs who kept receiving calls on her mobile phone from someone who, apparently, did not believe she was sitting at a computer because each time he rang, she barked, “Well then, come to the bloody place if you don’t believe me, Clive… Don’t be so bloody
In this atmosphere, Barbara tried to concentrate. She also tried to ignore the fact that the mouse looked like it hadn’t been disinfected since the day it had come out of its box. As best she could, she attempted to type without actually touching the keys, hitting them only with her fingernails, although these were mostly too short to make a proper job of it. But she reckoned the keyboard was crawling with everything from the bubonic plague to genital warts, and she didn’t intend to leave the place with her future writ large in the clutches of some disease.
After a few false trails, she was able to find an article on the mayor of Santa Maria et cetera that included a picture. It looked like an anniversary photograph — perhaps a graduation picture? — but in any case, it was something having to do with the nuclear family because they were all spread out on the steps of an unidentifiable building: the mayor, his wife, and their five sons. Barbara examined this picture.
One fact was obvious immediately, with or without a translation: In the roll of the genetic dice, the five sons of Esteban and Dominga had hit the jackpot. Barbara read their names: Carlos, Miguel, Angel, Santiago, and Diego. They were a handsome lot, ranging in the photo from nineteen years old down to seven years old. But a scrutiny of the article told Barbara that the picture had been taken twenty years earlier, so any of them could easily have been married at this point, perhaps one of them to Alatea. The next step, according to Nkata’s explanation of how these things worked, would be to check on the five sons. Carlos would be first. All Barbara had to do was cross her fingers.
No luck, though, as far as any marriage went. She found Carlos far more easily than she would have thought possible, but he appeared to be a Catholic priest. There was an article that seemed to be about his ordination, and the entire family posed with him again, this time on the steps of a church. His mother was clinging to his arm, gazing up at him adoringly; his father was grinning, a cigar clutched in his hand; his brothers were looking vaguely embarrassed at all the attendant religious hoopla. So much for Carlos, Barbara thought.
She went on to Miguel. Again, it didn’t take long. Indeed, it was so easy that Barbara wondered why she hadn’t been checking up on her neighbours for years. In the case of Miguel, she found his engagement picture. The wife-to-be looked vaguely like an Afghan hound, all hair and thin face with a suspicious lack of forehead suggesting a paucity of marbles in the prefrontal lobe. Miguel himself was a dentist, Barbara decided. Either that or he was in need of dental work. Her Spanish dictionary was a little iffy on the topic. But at any rate, it didn’t seem to matter. It took her no step closer to discovering anything about Alatea Fairclough.
She was about to go on to Angel when her mobile chimed out the first two lines of “Peggy Sue.” She flipped it open, said, “Havers,” and heard Azhar — at long last — telling her that he had found someone who could translate Spanish for her. “Where are you at present?” he asked.
“Internet caff,” she told him. “I’m down the street from the BM. I c’n come to you. Easier than anything. Cafeteria near your office or something?”
He was silent for a moment, perhaps thinking about this. At last he said there was a wine bar in Torrington Place, near Chenies Mews and Gower Street. They would meet her there in a quarter of an hour.
“Right,” she said. “I’ll find it.” She printed the documents she’d so far found and went to the till, where the shop assistant named an exorbitant price for them and said, “Colour printer, luv,” when Barbara protested.
“Colour robbery more like it,” Barbara said. She took her copies in a paper bag and made it over to Torrington Place, where the wine bar was easy to spot and Azhar was waiting inside with a leggy girl in a cashmere jacket upon whose shoulders spilled a luxury of dark curls.
Her name was Engracia, no last name provided, and she was a graduate student from Barcelona. The girl smiled at Azhar as he passed this information to Barbara. “I will do what I can to help you,” she said, although Barbara reckoned it was Azhar to whom she wished to be useful, and who could blame her? They made a nice- looking couple. But then, so did Azhar and Angelina Upman. So would Azhar and pretty much anyone.
She said, “Ta,” to the girl. “In my next life I plan to be multilingual.”
“I shall leave you to it, then,” Azhar said.
“Heading back?” Barbara asked him.
“Heading home,” he replied. “Engracia, my thanks.”
“
At one of the tables inside the wine bar, Barbara handed over the documents, beginning with the article that accompanied the photograph of the mayor and his family. She said, “I got a Spanish/English dictionary, but it wasn’t much help. I mean, it
“Of course.” Engracia read for a moment, holding the article in one hand while she played with a gold hoop earring with the other. After a moment, she said, “This is connected to an election.”
“For mayor?”
“
“A puff piece?”
She smiled. She had very nice teeth and very smooth skin. She wore lipstick but it was barely noticeable, so perfectly had it been chosen. “Yes. A puff piece,” she replied. “It says in the town there is such a large family of the mayor that if his family members all vote, he will win the election. But that, I believe, is a joke because it also says the town’s population is seventy-five thousand people.” Engracia read a bit further and said, “There is information about his wife, Dominga, and about her family. Both families have lived in Santa Maria de la Cruz, de los Angeles, y de los Santos for many years, many generations.”
“What about the boys?”
“The boys… Ah. Carlos is a seminarian. Miguel wishes to be a dentist. Angel” — she pronounced it Ahn
There wasn’t a lot of grist in all that, Barbara reckoned. She brought out the next pieces, both of them about Raul Montenegro. She handed them over with, “What about these?” And she asked Engracia if she wanted a glass of wine or something since they were taking up space in the wine bar, which wasn’t going to turn out to be a popular move if they didn’t place an order.
Engracia said mineral water would be nice, and Barbara fetched it for her along with a glass of the house plonk for herself. When she returned with the drinks, she saw that Engracia was concentrating on the article whose accompanying photo had Alatea hanging on Montenegro’s arm. This, she said, was an article about a very important fund-raiser in Mexico City, having to do with the construction of a symphony music hall. The man was the biggest contributor to this project and consequently would have the honour of naming the music hall.
“And?” Barbara said, expecting the hall to be named for Alatea since she was looking so pleased as she hung on his arm.
“Magdalena Montenegro Centre for Music,” Engracia said. “Named for his mama. Latin men are close to their mothers, as a rule.”
“What about the woman with him in the picture?”
“It says only that she is his companion.”
“Not his wife? Lover? Partner?”
“Only his companion, I’m afraid.”
“Could be a euphemism for lover or partner?”
Engracia studied the photo a moment. “This is difficult to say. But I do not think so.”
“So she could have been merely his evening’s companion? Even an escort he hired for the night?”
“It is possible,” Engracia said. “She could even be someone who stepped into the picture with him at the moment, I suppose.”
“Damn, damn, damn,” Barbara muttered. And when Engracia looked remorseful, as if she’d somehow failed, Barbara said, “Oh, sorry. Not you. Just life.”
“I see this is important to you. Can I help in some other way?” Engracia asked.