5

Джентри – мелкопоместное дворянство в Англии XVI-XVII вв.

6

Коадъютор (ново-лат.) – помощник, наместник по должности, представитель.

7

Сефарды – от топонима Сфарад – Испания; потомки евреев, изгнанных в 1490-х гг. с Пиренейского полуострова или покинувших его впоследствии, в XVI-XVIII вв.; этнокультурная общность, считающая себя элитарной частью еврейского народа.

8

Клерк (фр.) – приказчик в голландской Вест-Индской компании.

9

Современных Ватерлооплейн и Мейстер-Виссерплейн.

10

Фахверк – выступающая наружу деревянная балка.

11

Миньян – молитвенная община, состоящая из 10 мужчин.

12

Кстати, слово «банкир» произошло от «банко» – венецианского названия столика, на котором менялы раскладывали свои деньги.

13

Кедешот – публичная женщина, шлюха.

14

Штадланим – евреи, представляющие интересы своих соплеменников перед внешними властями.

15

Соломон Медина – иудей, ставший советником будущего Вильгельма Третьего в денежных делах и получивший за эти и другие услуги титул рыцаря впервые в истории Британского королевства.

16

Кабельтов – 1) корабельный трос 5-10 см в поперечнике; 2) мера длины на море – 185,2 м.

17

«Тридцать девять статей» – правила, которыми регламентируется церковно-приходская жизнь Англиканской церкви.

18

«Галантный Меркурий» – один из первых иллюстрированных журналов, публикующих картинки с модами и их описание.

19

Вест – мужская одежда, напоминающая короткую куртку без воротника.

20

Табулатура – старинная система записи инструментальной музыки.

21

courage (фр.) – мужество, храбрость. Отсюда – кураж, куражиться.

22

Приказы, благодаря которым можно было кого угодно посадить в Бастилию и другие тюрьмы и держать там неопределенное время без следствия и суда, даже без объявления вины. Снабженный королевской печатью, такой документ адресовался на имя того лица, кому поручалось исполнение приказа.

23

Идти на фордевинд – идти таким курсом, когда ветер совершенно попутен и дует прямо в корму.

24

Идти на бакштаг – идти таким курсом, когда попутный ветер дует справа или слева под углом.

25

Рыскнуть – неожиданно бросить корабль носом к ветру.

26

Отвалить – отойти от другого судна или от пристани.

27

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату