— Говорите.
— Если мы хотим вторгнуться в Тхай-Кай, наша подготовка к нападению займет куда больше времени, чем их подготовка к обороне.
— Я над этим работаю, — улыбнулся Гаррис. — Поверьте мне, строительство флота — отнюдь не единственный способ подраться с благородными Фангами.
— Волшебство, сир?
— Что-то вроде… Кстати о волшебстве, — сказал Гаррис. — Сколько волшебников вам удалось обнаружить в Ламире?
— Троих, сир.
— Трудности были?
— Нет, сир. Ничего необычного. Потеряли несколько человек во втором случае, но крупных проблем не возникло.
— Хорошо, — сказал Гаррис. — Полковник, мне крайне интересно, что происходит на Утреннем континенте. Ваш источник может посылать доклады почаще? Или это слишком рискованно, и мы можем его потерять?
— Я постараюсь выполнить ваше пожелание, сир. Но…
— У моей разведки такого источника вообще нет, — заметил Гаррис.
— Они слишком грубо работают, сир. Тхай-Кай — дело тонкое. Спешки не любит.
— Надо сказать, что когда Фангов прижимают к стенке, они реагируют очень быстро, — заметил Гаррис. — В этом тхайцы ничем не отличаются от людей Срединного континента.
— Кстати, о Срединном континенте, сир… Недавно я услышал очень любопытные слухи, связанные с Тиреном.
— Меня начинают утомлять ваши театральные паузы, — сказал Гаррис. — Если вам есть что сказать, говорите по существу.
— Речь идет о принце Джейме. По материку прошел слух, что вы отправили его в изгнание.
— Отправил. И что?
— Вы уверены, что не совершили ошибки, сир?
— А вы думаете, совершил? — холодно спросил Гаррис.
— Я допускаю такую возможность, — дипломатично ответил полковник Престон. — Уже сейчас фигура Джейме окутана романтическим ореолом. Принц, лишенный наследства, сын убитого вашими солдатами короля… Народ очень неадекватно реагирует на такие истории, сир. Некоторые начинают вспоминать старые сказки…
— Я в сказки не верю, — сказал Гаррис.
— Я тоже. Однако крестьяне верят. Существует также еще один нюанс… куда более неприятный. Солдаты вашей армии говорят, что в отношении принца Джейме вы проявили непозволительную мягкость.
— Непозволительную? Прямо так и говорят? — удивился Гаррис.
— Общий смысл их высказываний именно таков..
— Если вы вдруг встретите таких солдат, можете им рассказать о моем единоличном праве решать, что мне позволительно, а что — нет, — сказал Гаррис. — В конце концов, император я или нет?
— Сир…
— Возвращаясь к проблемам Утреннего континента, — сказал Гаррис, давая понять, что обсуждать вопрос о Джейме он дальше не собирается. — Скажите, существует ли в Запретном Городе политическая группировка, пусть даже немногочисленная, которая рассматривает Срединный континент в качестве новых земель для завоевания? Учитывая их проблемы перенаселения, истощения плодородных земель и все такое?
— Они еще не до конца освоили южную часть материка, — осторожно сказал полковник Престон. — Сейчас Фанги готовят большую военную экспедицию на Юг…
— Южная часть их материка — это сплошные непролазные джунгли, населенные дикарями и мифическими чудовищами, которых здесь наши предки давно уже выбил и, — заметил Гаррис. — Эти джунгли нельзя захватить, их можно только выжечь. В каждой такой вылазке Фанги теряют тысячи людей.
— Они упрямо продвигаются на Юг последние пять веков, — сказал полковник Престон.
— Упрямо, но медленно, — сказал Гаррис. — Это мне известно. Тем не менее вы так и не ответили на мой вопрос.
— Ли Фанг, младший брат владыки, позволял себе пару высказываний о том, что проще было бы вторгнуться на Срединный континент, чем вести бесконечную войну с джунглями на юге. Но его слова были услышаны только немногочисленной группой его сторонников.
— Забавно, — сказал Гаррис. — А Ли Фанг, насколько мне известно, командует военным флотом Великих Фангов?
— Де-юре всеми военными соединениями командует сам владыка. Но де- факто вы правы. Вы опасаетесь вторжения с Утреннего материка, сир?
— А вы считаете, что мне стоит его опасаться?
— К подобному сейчас нет никаких предпосылок, сир. Великие Фанги не рассматривают возможность экспансии всерьез.
Полковник Престон мог понять озабоченность императора.
По большому счету, у Гарриса уже не осталось конкурентов на Срединном материке. Брекчия казалась крепким орешком, но ни у кого, в том числе и у самих брекчианцев, не было и тени сомнения в исходе столкновения с армией Империи, и патриархи Церкви Шести пытались сделать хорошую мину при плохой игре, прилюдно заявляя о том, что Брекчия не только не покорится Империи, но и будет продолжать нести свою веру на весь континент.
По крайней мере, вменяемые патриархи. Таких полковник Престон насчитывал не слишком много, но все-таки они были.
Совсем другое дело — Тхай-Кай. Если он нападет…
Армия Тхай-Кая превосходила имперскую численностью в несколько раз, а уж военного опыта ей было не занимать, и, несмотря на веру в способности своего императора, полковник Престон не решился бы делать ставки на исход подобной войны.
Впрочем, Империю и Тхай-Кай до сих пор разделял океан (а пока еще и Брекчия), и возможность военного столкновения была исчезающе малой.
Что не могло не радовать полковника Престона.
ГЛАВА 8
Как я уже говорил, дуракам везет.
Если принять это утверждение как истинное, я не просто дурак, а дурак в квадрате. Или даже в кубе.
Потому что иным способом объяснить мое феноменальное везение практически невозможно. Если бы не постоянно улыбающаяся мне фортуна, то черта с два я бы забрался так далеко от родной страны и по-прежнему оставался бы жив.
Конечно, тот факт, что мою родину захватили имперские войска, мой отец убит, а сам я лишен престола и отправлен в изгнание, большой удачей не назовешь. Но вот дальше, как говорят в народе, мне просто феерически поперло.
Дальше был Хват, вытащивший меня из грязи, когда я уже успел насовсем