этого юношу, но злился на Эмилио за то, что из-за него Нина оказалась в опасности. Клей не мог понять этих людей. Ясно одно — если Эмилио знает, что напавшие на них люди — бандиты, то, значит, он и его сестра имели с ними дело. Теперь он уже не сомневался, что молодые люди — конокрады. Он хотел верить тому, что в случившемся с Ниной виновата она сама и что она получила по заслугам, но не мог убедить себя в этом. Сама мысль о том, что над ней совершают насилие, коробила его. Он был недоволен собой. Какое ему дело до того, что случилось с этой девушкой? Лейтенант подошел к Эмилио, сидящему на поваленном дереве, и присел рядом с ним.

— Ладно, Эмилио, рассказывай все начистоту. Те лошади, которых вы с сестрой хотели мне продать, они ведь краденые, не так ли?

Эмилио все еще дрожал и держался за ребра. Он не хотел обращаться к этому гринго за помощью, но другого выхода у него не было. Нельзя терять ни минуты, пока Нина находится в руках Джеса Хьюмса.

— Да, — ответил он тихо. — У нас были свои причины, чтобы украсть этих лошадей. — Юноша посмотрел на Клея, губы мексиканца распухли, он с трудом произносил слова. — Вы, техасцы, украли у нас все. А теперь мы воруем у вас! Нам больше ничего не остается… иначе мы умрем с голоду.

— Но можно найти работу, Эмилио. — Их взгляды встретились, и Клей увидел в глазах юноши ненависть. — Разве эта месть стоит жизни твоей сестры?

Эмилио отвел взгляд в сторону.

— Больше такого не случится… только бы вернуть ее.

— Да, больше такого не случится, потому что, по всей видимости, вы оба скоро окажетесь в тюрьме! — произнес Клей с негодованием. — Но в данный момент дело не в этом. Наша задача заключается в том, чтобы освободить Нину. Кто похитил ее? Что произошло?

Эмилио скорчился от боли, у него на лбу выступил пот.

— Здесь оказались бандиты… конокрады. Их главаря… зовут Джес Хьюмс.

Клей удивленно поднял брови. Он заволновался, услышав это, и еще сильнее забеспокоился о судьбе Нины.

— Джес Хьюмс! — воскликнул он. — Мы уже давно его ищем.

Эмилио вновь встретился взглядом с Клеем. Его глаза выражали облегчение и надежду.

— Значит, вы поможете? Я скажу вам, где его найти. Я знаю все бандитские тропы. Нам надо его догнать… раньше чем он доберется до Сан-Антонио. Они хотят продать Нину в бордель… одной женщине, которую зовут Анна. Вы понимаете, что произойдет там с сестрой.

В глазах Эмилио опять показались слезы, и он уставился в землю.

— Да, мы воровали лошадей, — признался он. — Но Нина хорошая девушка, сеньор лейтенант. Она еще… иногда она ведет себя как девочка. Она еще никогда… вы понимаете… никогда не спала с мужчиной. Но уже вчера, когда на нас напали… Джес Хьюмс раздел ее перед своими людьми… они искали деньги. Это ужасное испытание для нее. Когда она была маленькая, во время войны техасцы заняли Гуэрро, где находится наш дом. Они изнасиловали нашу мать… на глазах у Нины. Она этого никогда не сможет забыть. Если такое случится с ней…

— Боже! — воскликнул Клей, закипая от гнева. Он снял шляпу и вытер ею вспотевший лоб.

— Джес Хьюмс сказал, что не… притронется к ней, пока они не доставят ее в бордель, где за девственниц хорошо платят. Но я боюсь, что он и его люди не сдержатся. Она такая красивая.

Клей встал и начал ходить взад и вперед, едва сдерживая гнев. Почему все это так волновало его? Конечно, такое взволновало бы любого, но он испытывал какие-то особые чувства, хотя почти не знал Нину Хуарес. Он чувствовал себя так, будто Джес Хьюмс похитил его женщину.

— Прежде всего, скажи мне, почему они напали на вас?

Эмилио закрыл лицо руками.

— Мы… украли у них лошадей. Нам нужны были деньги, Джес Хьюмс однажды нас оскорбил. Мы наткнулись… на его лагерь… и я решил угнать лошадей, чтобы отплатить бандиту за то оскорбление.

Клей издал негодующий вопль.

— Тебе не следовало красть лошадей у такого человека, — сказал он с укоризной. — Тем более, что с тобой была твоя сестра.

— Теперь-то я это знаю. Мне плевать на то, что нас посадят в тюрьму. Пусть сажают меня… и оставят в покое мою сестру. А сейчас нам надо отбить ее у Джеса Хьюмса. Он очень плохой человек. Он не убил меня только потому, что хочет видеть, как я страдаю, видя, что стало с сестрой. — Он посмотрел на Клея. — Я в жизни не просил ни о чем гринго. Но теперь я прошу вас… американского военного… помочь мне. Больше мне не к кому обратиться.

Клей поправил шляпу, затем уперся руками в бока. Лицо его выражало гнев и негодование.

— Я помогу только потому, что армия также разыскивает этого Хьюмса. Я сделаю это ради твоей сестры, но не ради тебя. Ты заслужил то, что получил от бандитов. — Он глубоко вздохнул и посмотрел вдаль. — Ты можешь ехать верхом? Выглядишь ты неважно. — Он повернулся лицом к юноше.

— Да, я могу ехать верхом. У меня… нет другого выхода. Нам надо найти ее… до того, как бандиты доберутся до Сан-Антонио. — Эмилио беспокойно заерзал на дереве, увидев, что к ним приближается караван, состоящий из лошадей, мулов и верблюдов. Ему не нравилось то, что рядом с ним будет так много американских солдат. Он не хотел просить их о помощи.

— Хорошо, — сказал Клей. — Но сначала поешь и отдохни часок-другой.

Эмилио опустил глаза и кивнул.

— Спасибо, сеньор лейтенант. Их пятеро, поэтому вам лучше взять с собой, по крайней мере, столько же людей.

— У меня не так уж много подчиненных. Я не думал, что с нами произойдет подобная история. Предполагалось, что я должен доставить верблюдов в Кэмп Верде, но если нам представилась возможность поймать Джеса Хьюмса, не думаю, чтобы мое начальство возражало. Я привлеку весь личный состав, который имеется в моем распоряжении. Проверим заодно этих верблюдов в деле. Мне пришла в голову одна мысль о том, как мы можем их использовать. А тебе лучше рассказать мне всю правду.

— Я не вру… ведь речь идет о спасении моей сестры.

Клей изучающе посмотрел на юношу. Тот показался ему сбитым с толку юнцом, ненавидящим все и вся. Но лейтенант не мог судить Эми-лио слишком строго, так как знал, что техасцы действительно отобрали землю у мексиканцев. Однако все это уже старая песня, тут уж ничего не поделаешь. Но все равно ребятам нелегко забыть то, что американцы сделали с их матерью.

— Я скажу, чтобы тебе принесли еду. Выпей это, — добавил он, протягивая мексиканцу бутылку виски, которую оставил возле дерева капрал Миллс. — Но не слишком увлекайся.

Эмилио протянул руку, взял бутылку и откупорил ее. Клей посмотрел в сторону хижины и представил себе тот ужас, который должна была испытывать Нина Хуарес, когда бандиты ее раздевали. Сохранил ли Хьюмс ее девственность?

— Как давно они уехали отсюда? — спросил он Эмилио.

— Всего несколько часов назад. Они всю ночь спали в хижине. Бандиты думали, что в моем состоянии и без лошади… я не смогу их догнать и отбить Нину. Если мы поспешим… то еще успеем…

— Хорошо. У нас есть шанс вовремя настигнуть бандитов.

Их взгляды снова встретились. В глазах Эмилио застыли слезы.

— Вы ведь не посадите ее в тюрьму, правда? Она ни в чем не виновата.

— Тебе раньше надо было думать об этом и не заставлять ее красть с тобой лошадей, — отвечал Клей сердито. Он опять отвернулся от юноши. — Не могу тебе ничего обещать, — добавил он. — Сначала надо найти девушку. — «Боже, помоги мне найти ее, — произнес он про себя. — Пусть они не прикасаются к ней». Вновь он испытал такое чувство, будто Нина принадлежала ему. Он сказал себе, что это, наверное, оттого, что у него не было женщины. А если он когда-нибудь и проявит какой-то интерес к особе женского пола, то она уж, по крайней мере, не будет дикой мексиканкой и конокрадкои, ненавидящей гринго. К тому же она и Эмилио одурачили его в Индианоле. Ну и смеялись же они, должно быть, над ним.

Он оставил Эмилио и пошел к своим людям, чтобы объяснить им суть происходящего. Эмилио смотрел вдаль. Он ненавидел Джеса Хьюмса, ненавидел себя за то, что вынужден обратиться за помощью к американским военным.

Вы читаете Дыхание страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату