даруют исполнение одного самого сокровенного желания. Правда это или нет, я не знал, но, как и все, втайне мечтал ее поймать.
Расположившись на берегу, я разделся и отправился на пробежку. Тело больше не болело. Двигался я ровно и спокойно. Бежать было одно удовольствие. Решив немного подурачиться под конец, я со всего разбегу прыгнул в озеро. Подняв кучу брызг, проплыл несколько метров под водой. Вынырнув, я почувствовал себя обновленным. Доплыв до берега, развалился на песке и начал греться.
Следующие пару дней я, как и планировал, занимался своими делами. Напоследок, наловив рыбы, отправился обратно в деревню. Насвистывая незамысловатый мотив, я спокойно дошел до деревни. Не желая попадаться никому на глаза, прошел дальними окраинами и завернул домой. Развесив рыбу сушиться, я отправился мыться и приводить себя в порядок. Все-таки завтра у меня будет встреча с герцогом и господином Гордином.
Утром, приведя себя в порядок и одевшись в чистую одежду, я отправился в сторону замка герцога Красса. Шагалось легко. Прикинув расстояние, я решил, что если и дальше буду идти с той же скоростью, то к вечеру буду в замке. Рассудив таким образом, я шел и просто наслаждался жизнью. Единственное, что портило мое настроение, – это то, что завтра надо было идти в школу. Не то чтобы я не хотел учиться – напротив, учеба мне нравилась. Просто школа всегда означала, что опять надо мной будут смеяться и, скорее всего, бить. Все-таки я отсутствовал больше половины декады.
Отогнав от себя нерадужные мысли, решил подумать о чем-нибудь приятном. Например, о том, что скоро в библиотеке могут появиться новые книги и можно будет попросить мастера Гордина выдать мне их домой, чтобы я мог их прочитать. От одной мысли о новых книгах у меня на лице появилась улыбка.
Размышляя о всяких пустяках, я приближался к замку.
Подойдя, заметил, что что-то не так. Слишком много было вокруг него народу. Обычно такого столпотворения тут не бывало. Решив не попадаться на глаза никому, я отправился к калитке для слуг.
Вокруг меня слышались разговоры приехавших людей.
– …Да куда ж ты прешь-то, не видишь, что ли, что тут карета милорда барона ар’Тура стоит. Поворачивай давай! – кричал возница.
– …Осторожнее с вещами. Уроните – шкуру спущу, – распекал слуг какой-то благородный.
– …Господа, прошу вас… – пытался навести хотя бы подобие порядка мажордом герцога Красса.
Не слушая окружающего шума, я добрался до калитки для прислуги и прошмыгнул в замок. Поймав пробегавшего мимо слугу, решил все-таки узнать, что происходит. Может быть, я не вовремя.
– Прошу прощения, уважаемый. А не подскажете мне, что тут происходит? – спросил я.
– А ты кто таков? – спросил у меня слуга.
– Дарк. Меня милорд герцог и господин Гордин просили сегодня зайти, – ответил я.
– Хм… А происходит тут празднование дня рождения госпожи Кевиры. Младшей дочери милорда герцога Красса. Гости подъезжают, вот и получается суматоха. Никогда раньше столько их не приезжало. Обычно только ближайшие, а тут, по-моему, вся империя приехала, – ответил он. – Вот такие дела, малыш. Ты ежели господина мага ищешь, то в библиотеке он. Как взглянул он на все это, так и приказал не беспокоить его до начала празднования.
– Спасибо, – поблагодарил я его и отправился в библиотеку. К счастью, дорогу к этому месту я знал хорошо.
Кланяясь по дороге благородным и пропуская спешащих по делам слуг, я все-таки добрался до библиотеки. Постучав в двери и не дождавшись ответа, потянул на себя ручку двери, и она легко открылась. Заглянув внутрь и никого не увидев, я решил, что, пожалуй, подожду мага лучше тут. Войдя, я прошелся вдоль полок с книгами к небольшому столику в дальнем углу и уселся за него. Пробегая взглядом по полкам с книгами, выискивал названия и вспоминал, читал ли я ту или иную книгу.
«История империи Назог» – эту книгу я прочел одной из первых. «Возникновение и становление магии» – довольно интересная книга, но, к сожалению, непонятная для меня (чтобы ее читать и понимать, надо обладать хотя бы азами знаний этого искусства). «История становления Южного Халифата» – эту книгу я раньше не видел, но брать книги без спроса я не решался. Мало ли что. Многие фолианты в этой библиотеке были старее самой империи.
Просидев на стуле больше часа, я решил, что все-таки зря сегодня пришел. Таким образом, я выбрался из библиотеки и уже собрался идти домой и прийти через пару дней, как сзади услышал удивленный голос господина Гордина:
– Дарк? А ты тут как оказался? Тебя ведь должны были встретить и проводить в кабинет милорда герцога сразу по прибытии.
– Светлых дней вам, уважаемый господин Гордин, – вежливо поздоровался я. – Пришел, как вы и говорили, на осмотр, но вижу, что вам не до меня. Поэтому я зайду через пару дней.
– Нет-нет. Все в порядке. Пойдем со мной, – произнес он и, развернувшись, направился в сторону покоев герцога Красса. – Кстати, а как ты прошел в замок? Я ведь предупреждал охрану, чтобы, как только тебя увидят, сразу же проводили к милорду герцогу, – обратился он ко мне.
– Через калитку для слуг, господин маг, – ответил я. – В центральных воротах было много народу, и я решил не мешаться под ногами.
– Калитка для слуг? – задумчиво произнес он. – Этого я не предусмотрел. Ну да ладно.
Едва поспевая за быстро шагающим магом, я принялся раздумывать о том, зачем, собственно говоря, я вообще тут нахожусь. С одной стороны, осмотр могла провести и наша знахарка. С другой – очень уж время было выбрано неудачно для моего визита. Тут праздник готовится, а я только отвлекаю таких важных людей. Надо было все-таки уходить…
Не успев додумать мысль, я врезался в спину господина Гордина, толкнув его и повалившись следом за ним. В итоге, когда я поднял голову, оказалось, что мы ввалились в покои герцога Красса и теперь представляли собой куча-малу. Герцог сидел в кресле с не донесенным до рта кубком. Весь его взгляд выражал полное непонимание ситуации. Подскочив и быстро поклонившись, я помог подняться господину Гордину. После чего пробормотал извинения и встал, опустив голову.
«Вот теперь точно выпорют. Вломиться в покои герцога, да еще и уронив при этом господина мага… Хуже этого, может быть, только плюнуть ему в кубок».
На всякий случай я решил попрощаться со своей жизнью или, при удачном раскладе, кожей на спине и немного ниже ее.
Однако, несмотря на мои опасения, милорд герцог проговорил спокойным голосом:
– Кто бы мог подумать, что ко мне будут так вламываться в кабинет, – произнес он усмехнувшись. – С вами там все в порядке? Ничего себе не сломали?
– Все в порядке, ваша светлость, – произнес господин Гордин, отряхивая штаны.
– А ты как? – спросил герцог.
Приподняв голову, я оглянулся по сторонам в поисках этого «ты». Однако в комнате, кроме нас троих, никого не было.
– Я? – решил на всякий случай уточнить. Герцог кивнул. – Все в порядке, ваша светлость. Благодарю вас за заботу. – Степень моего удивления росла с каждой минутой. Мало того что наказание, скорее всего, отменяется, так, кажется, и настроение у милорда герцога хорошее. «Может, и пронесет», – подумал я про себя.
– Хорошо. Тогда не будем терять времени. Слишком долго тебя искать пришлось, так что осмотр придется отложить. Сейчас пора идти на праздник.
Поднявшись из кресла, он проследовал мимо нас, и Гордин вышел за ним. Не понимая, что мне делать, я вышел в коридор и, прикрыв за собой дверь, присел рядом с ней на корточки.
– А тебе что? Особое приглашение нужно? – позвал меня герцог Красс.
– Нет, – честно ответил я. – Но, ваша светлость, я не понимаю…
– Пойдем. Отдохнешь с нами, а потом Гордин тебя осмотрит, – произнес он и направился в сторону банкетного зала.
– А может, не стоит? – спросил я, догнав идущих по коридорам герцога и мага. – Все-таки там только благородные господа…
– Не говори ерунды, – перебил меня герцог. – Это мой дом, и кому присутствовать на празднике в честь моей дочери, решаю тоже я.