нумерация, принятая в наст. изд.) и разделов - «Тихие оргии» (№ 3, 4, 2, 5, 126, 7, 8, 21), «Пан и Эрос» (№ 16-20), «Morituri» («Идущие на смерть» - лат.) (№ 123, 9, 11, 10), «Железные маски» (№ 12, 13, 15, 14) и «Переводы» (№ 205, 216, 215, 214), которые были включены также в КП, но в наст. изд. вынесены в раздел «Переводы». О заглавии ФМ см. во вступит. статье с. 6-7 и ст-ние № 1. В письме к А. И. Тинякову от 22 апреля 1915 г. Лившиц отмечал ст-ния «Лунатическое рондо», «Первое закатное рондо», а также цикл «Пан и Эрос» как наиболее удачные в ФМ (ГПБ). 31 марта 1911 г., посылая книгу В. Я. Брюсову, Лившиц писал: «Выпустил я ее исключительно с целью узнать мнение о моих стихах поэтов и лиц, интересующихся поэзией. Увы! - этому желанию не суждено сбыться, по крайней ме-
557
ре, в ближайшее время: книга моя конфискована за богохульство, и я лишен возможности рассылать ее по журналам для отзыва» (ГБЛ). О цензурном аресте сообщали также рецензенты «Киевской недели» (1911, № 4, с. 16) и «Киевской почты» (1911, 25 декабря). На выход книги и на публикацию ст-ний № 2, 20, 125 в «Аполлоне» (1910, № 11) откликнулись В. Буренин («Новое время», 1910, 5 ноября), В. Пяст («Gaudeamus», 1911, № 4- 5), В. Брюсов («Русская мысль», 1911, № 7), Н. Гумилев («Аполлон», 1911, № 11), С. Городецкий («Речь», 1912, 7 февраля), С. Кречетов («Утро России», 1912, 11 февраля), В. Волькенштейн («Современный мир», 1912, № 3).
1. ФМ, с. 7.
2. «Аполлон», 1910, № 11, с. 7. Рондо - сложная стихотворная форма в 15 строк, где нерифмующийся рефрен повторяет первые слова первой строки.
3. ФМ, с. 11.
4. ЛА, с. 45, под загл. «Закатное рондо» (с разночт.).
5. ФМ, с. 14.
6. КП, с. 12. В ФМ не входило. Содом - здесь: грех.
7. ФМ, с. 17.
8. ФМ, с. 19.
9. АСП, с. 646, без загл.
10. АСП, с. 646, без загл.
11. «Студенческий альманах». Кн. 1. Киев, 1910, с. 107. Фуга -
558
одна из основных музыкальных форм, основанная на последовательном повторении разными голосами одной темы. В ФМ под загл. «Semper idem» («Всегда одно и то же» - лат.), с чем соотносится сквозная повторяющаяся рифмовка «дня - меня».
12. ФМ, с. 53.
13. ФМ, с. 55.
14. ФМ, с. 58, без 4-й, 5-й и 6-й строф и с разночт. В КП, без 4-й и 6-й строф, восстанавливаются по экз-ру из собр. Л. Н. Вышеславского, в котором они были вписаны Лившицем в 1929 г.
15. ФМ, с. 56.
16. «Остров», 1909, № 2, с. 22. Пан - см. примеч. к № 17-20.
17-20. ФМ, с. 29, с посвящением А. Экстер (см. ПС, гл. 1, 4 и 19). Ст-ние «Эрос» - «Аполлон», 1910, № 11, с. 6. Пан как воплощение низменного сладострастия и плодородия здесь противопоставляется
21. ФМ, с. 21.
22. ЛА, с. 45. В ФМ не входило (включено в КП).
559
Пан).
ВОЛЧЬЕ СОЛНЦЕ
Книга была выпущена Д. Бурлюком в изд-ве футуристов «Гилея». В «Книжной летописи на 1914 г.» зафиксировано два издания ВС - в феврале в Херсоне (электро- типография «Экономия Ф. Наровлянского и Ш. Фаермана», тираж 480 экз.) и в марте в Москве (тип. «Мысль», тираж 400 экз.). В ВС помещены рисунки М. Васильевой, А. Экстер и Д. Бурлюка (серия «Четыре женщины» с пометой: «Бен, посвящаю тебе рисунки; не сердись за опечатки. Д. Д.»). Книга посвящена «Вере Вертер». Жукова Вера Александровна (1881-1963) (Вертер - сценический и литературный псевдоним) - поэтесса, актриса и переводчица, двоюродная сестра А. Белого, с 1915 по 1921 гг. жена Лившица. Заглавие ВС восходит к образу «soleil des loups» («солнце волков» в значении: «луна») из переведенного Лившицем ст-ния Т. Корбьера «Скверный пейзаж». О времени и обстоятельствах создания книги см. «Автобиографию». ВС состоит из «Вступления» (№ 23) и разделов «Пальма праведника» (№ 24-26), «Снега» (№ 27-31), «Серебряный мед» (№ 32-37), «Цветоносец в опале» (№ 38, 39, 41 и 42), «Фосфены» (№ 44, 45, 127), «Послания» (№ 128, 46-50) и ст-ния в прозе «Люди в пейзаже». В указанном выше письме к А. И. Тинякову Лившиц выделял в ВС ст-ние «Пьянители рая» и циклы «Серебряный мед» и «Цветоносец в опале». В статье «В цитадели революционного слова» Лившиц писал: «Образцы нового синтаксиса стихотворной и нестихотворной (имеется в виду «Люди в пейзаже». -
23. ПОВ, с. 61. Здесь и в ВС под загл. «Пьянители рая». Автограф (без загл.) - в альбоме Ю. И. Юркуна (собр. Л. А. Глезера) - см. ПС, гл. 8, 29.
24. РП, с. 51. Здесь и в ВС - с посвящением Александре Экстер (см. ПС, гл. 1, 4 и 19).
25. МК, с. 77, без загл., вместе с № 26 - в цикле «Слова на эро». Эти два ст-ния являются, возможно, полемическим «ответом» на экспериментальные ст-ния Д. Бурлюка, напечатанные в ДЛ-I, «Без Р», «Без Р и С» и построенные на разработанном им принципе «звуковой инструментовки» (см.: Бурлюк Д. Энтелехизм. Нью-Йорк, 1930, с. 9). Не исключено также, что «широкие слова на эро» - это усечение слова «эрос» и т. п.