– Страховку на сколько?
– На десять тысяч. Доверенным лицом была ее сестра.
– Жанет?
– Да. Это и послужило поводом для нашего знакомства.
– Тогда вы тем более должны знать ее фамилию,– настаивал Шэйн – Она должна быть в доку ментах, ведь ваша фирма выплатила ей страховку.
Лицо Девлина просветлело.
– Конечно, я помню ее девичью фамилию – Элвелл, Жанет Элвелл,– он несколько раз повто рил фамилию, затем, тяжело вздохнув, добавил, – Уже после того, как мы оформили документы, она вышла замуж. Жанет не сообщила нам об этом. После смерти Лили Мастерс наше нью-йор ское отделение попыталось найти Жанет Элвелл, но по старому адресу ее не оказалось. Толь ко через несколько дней им удалось установить новое имя и адрес. Ее фамилия все время крутится в голове, но я никак не могу вспомнить.
– Может Берт Мастерс знает?
– Конечно, знает.
– Вы хорошо с ним знакомы? Можете разбудить его в такой час?
Немного помедлив, Девлин ответил:
– Конечно, звонить так рано…
– Давайте,– Шэйн показал на телефон.– Скажите, что вам очень важно знать фамилию сестры его жены. Если бы вы смогли послать ей радиограмму в Ки-Уэст, это могло бы значительно про яснить дело.
Детектив закурил. Девлин набрал номер.
– Это дом Берта Мастерса? Будьте добры, я хотел бы поговорить с мистером Мастерсом. Это очень важно.
Он подождал несколько секунд.
– Это вы, Морган? Артур Девлин. Да, я вернулся. Мне очень нужно поговорить с мистером Мастерсом.
Он опять замолчал и его плечи поникли.
– Тогда, может быть, вы сможете мне помочь, Морган. Мне нужно знать фамилию сестры Ли ли Мастерс, Жанет, ее новую фамилию.
Через несколько секунд он удрученно сказал:
– Понятно, конечно, если вы отказываетесь его будить…– Девлин положил трубку.
– Какой такой Морган?
– Секретарь Мастерса. Очень высокомерный тип. Он отказался будить Мастерса. Я не пони маю, почему Мастерс его держит.
– Ее фамилия есть в папке в вашей конторе,-напомнил Шэйн.– Мы можем найти ее там.
Но Девлин покачал головой.
– Контора закрыта, а у меня нет ключей. Нельзя ли с этим подождать до утра?
– Можно, – согласился рыжий детектив.– Что Жанет писала в тех письмах?
– Очень немного. Видите ли, мы не были лично знакомы. Поэтому она только сообщила, что Лили несколько раз дружески отзывалась обо мне. Ей просто не с кем было поделиться своими подозрениями. Во втором письме она написала о круизе и спросила, не соглашусь ли я встре титься с ней вечером, когда корабль приплывет в Майами.
Шэйн резко спросил:
– Вы пытаетесь меня убедить, что собирались вместе плыть на корабле случайно?
– Нет, – покраснел Девлин.– Получив письмо от Жанет, я решил тоже отправиться в этот кру из. У меня приближался отпуск и не было планов, как его провести. Идея круиза по Карибскому морю мне понравилась, и к тому же я был бы не один.
– Она что, собиралась отдыхать без мужа? – лениво спросил Шэйн.
Девлин покраснел еще сильнее.
– Разве я не сказал, что не прошло и года после их женитьбы, как ее муж умер?
– Нет, – дружелюбно ответил детектив,– вы не сказали этого.
Артур начал что-то говорить, но Шэйн прервал его.
– Вернемся к смерти Лили Мастерс. Вы сказали, что мотивы для убийства отсутствовали. Как вы отнеслись к подозрениям Жанет?
– Хотелось прочитать письмо, написанное Лили незадолго до смерти, медленно ответил Девлин.-Жанет показалось, что письмо было странным и неопределенным. Это было непохоже на Лили Мастерс,– задумчиво закончил он.
– Ясно, что вы или человек, выдающий себя за вас, убедил Жанет, будто сестра покончила жизнь самоубийством безо всяких причин,-Шэйн постучал пальцем по письму.– Может быть, вы просто забыли.