прошла. Увидев на полу две лежащие рядом шляпы, он резко остановился. Одна – соломенная с красно-желтой лентой, другая – обычная широкоплечая. Но Артур Девлин более десяти лет не носил шляп!
Его обуял страх. Сейчас Девлин думал лишь о том, как выбраться из проклятой комнаты и бе жать от этого кошмара.
Вдруг он увидел торчащий из-под кровати башмак. Сердце Артура тяжело забилось, шишку на голове пронзила пульсирующая боль, мускулы напряглись. Борясь с приступом тошноты, вновь охватившим его, он понял ужас своего положения. Хотя он видел только один башмак, Девлин не сомневался, что там лежит мертвый человек. Медленно подойдя к кровати, он оде ревеневшими руками с трудом вытащил тело на свет…
Это был труп совершенно незнакомого мужчины нестарого, худощавого. Верхняя губа мертвеца была приподнята в отвратительной усмешке от страха или от ненависти. На уби том был спортивного покроя коричневый костюм, рубашка без галстука, желтые полосатые носки и двухцветные спортивные туфли. На лице коркой запеклась кровь. Правый висок пролом лен, как яйцо, по которому сильно ударили ложкой. Рядом на голом полу валялась испачканная кровью свинцовая дубинка.
Когда Артур нагнулся над телом, голову опять пронзила, затемняя сознание, резкая боль. У Девлина появилось чувство обреченности, ему даже показалось, что он и раньше как-то под сознательно знал о трупе.
Все это произошло в течение нескольких последних часов, и теперь Артур Девлнн перестал быть простым человеком. Он превратился в убийцу, не зная ни имени убитого, ни причины убий ства. Рука, нанесшая смертельный удар, была, вероятно, его рукой. И в то же время не его рукой – ведь мозг не контролировал движения. Девлин был мягким, не способным на убийство чело веком. Он ни на секунду не сомневался в этом.
Артур опустился на колени, чтобы осмотреть карманы убитого. Нагибаться было мучи тельно трудно. В боковом кармане отутюженных брюк лежало немного мелочи, а в серебря ном зажиме-несколько купюр. Кроме этого, в боковом кармане пиджака находились три ключа. Ни бумажника, ни бумаг у убитого не оказалось. Артур не нашел ничего, что могло бы прояс нить, как он оказался в этой комнате и какая была между ними связь.
На костлявой руке мертвеца Девлин заметил часы. Он поднял безжизненную руку и пос мотрел на циферблат. Часы шли, стрелки показывали час тридцать.
Полвторого! Его корабль должен отплыть в полночь! Теперь Артуру окончательно стало ясно, что он оказался в затруднительном положении. Он сидел на полу рядом с трупом в полном от чаянии.
Что случилось? Как за какие-то два-три часа могло столько произойти? Однако, несмотря на фантастичность и невероятность, он знал, что все это – горькая правда. Бессмысленно и наивно считать происходящее пьяным кошмаром. Грязная комната, лохмотья, шляпы, труп – ужасная реальность.
Взгляд Артура остановился на лежащем под кроватью сложенном вечернем выпуске май амских «Новостей» Он смутно помнил, что перед пирушкой просмотрел эту газету.
Но газета оказалась другой – он не видел знакомые заголовки. Девлин тупо смотрел на крупный шрифт. Кто-то свернул газету несколько раз, видимо, затем, чтобы сунуть в карман. Но Артур не носил в карманах газет.
Он начал со страхом искать дату. Маленькие черные цифры заплясали перед глазами – газе та оказалась за двадцатое июня. Но сегодня должно быть восьмое, нет, девятое июня, начало его отпуска.
Он когда– то читал, что иногда для разоблачения преступника печатают фальшивые газе ты, обычно первую страницу. Дрожащими руками Девлин перевернул первую страницу и взглянул на дату. Во рту пересохло. Учащенно дыша, он просматривал страницу за страницей. На всех стояло одно число – двадцатое июня, всего на два дня раньше возвращения «Карибской красавицы» в Майами.
Газета выпала из дрожащих рук. Все сомнения исчезли. Сегодня двадцатое июня. С тех пор, как он должен был подняться на борт «Карибской красавицы», прошло почти две недели. В чер ной бездне оказались не два-три часа, а двенадцать дней. Это объясняло и грязную одежду, и небритый подбородок.
Но разве возможно, даже при таком количестве выпитого, оставаться в бессознатель ном состоянии двенадцать дней? О боже, что же произошло? Обхватив руками голову, Девлин застонал.
Неожиданно раздался пронзительный телефонный звонок, от которого, казалось, вот-вот расколется череп, а барабанные перепонки лопнут. Волосы Артура поднялись дыбом. Он с ужасом уставился на висящий на стене старомодный аппарат. Как только звонки прекрати лись, Девлин на несколько секунд успокоился. Но, надрываясь, телефон зазвонил вновь. Если Артур не снимает трубку, телефон будет звонить до тех пор, пока соседи не проснутся и не най дут его, сидящего рядом с убитым человеком.
С трудом цепляясь за спинку кровати, поднялся н шатаясь пошел к телефону. Артур снял трубку и не спеша поднес к уху. Хриплый женский голос, в котором слышались испуг и беспокой ство, воскликнул.
– Джо! Это ты, Джо? Кто это? Почему ты не отвечаешь? Как будто издалека до него донесся его собственный глухой голос:
– Алло. Я не знаю.
– Джо, дорогой!
– Он… его здесь нет,– быстро и невнятно пробормотал Девлин.
– Тебя так долго нет – я очень напугана и встревожена. Джо, дорогой! Джо, все в порядке?– последние слова она произнесла, задыхаясь.
Незнакомый голос являлся теперь единственной ниточкой, связывающей с черной пусто той двенадцати дней, крошечным просветом в глухом занавесе, отделяющем его от действи