– Что да?– не поняв, переспросил Пэйнтер. Майкл Шэйн изумленно посмотрел на Джент ри.
– Что, Пити действительно не знает, как я узнал этот адрес? Джентри ничего не ответил. Было ясно, что он и сам не знает, но не собирается в этом признаваться.
– К черту все это! Где Томпсон и Девлин?
Как бы услышав его вопрос, в приемную вошла мисс Дорт и воскликнула:
– Доктор приехал.
Блестящий двухместный черный автомобиль остановился рядом с полицейскими маши нами, и из него вышел невысокий мужчина. В руках он держал черный саквояж. Доктор был без шляпы, по круглым щекам стекал пот, взгляд его был встревоженным и разгневанным. Поставив чемоданчик на свободное кресло, он скрестил руки на груди.
– В чем дело, мисс Дорт? Вы ведь знаете, что мы открываемся в десять?
– Доктор Томпсон?– Вилл Джентри поднял из кресла грузное тело и подошел к нему.
– Да, а вы кто?
– Полиция,– спокойно ответил Джентри.– Я из Майами, и Бич не моя территория, но со мной шеф Пэйнтер.
– Полиция, – повторил Томпсон без всякого удивления. – Понятно. Пожалуйста, отнесите саквояж в кабинет и подождите там,– обратился он к девушке. Когда сестра вышла, он закрыл дверь и холодно спросил: – Могу я узнать причину вашего визита?
– Сначала я хотел бы задать вам пару вопросов.-Джентри показал на Шэйна. –Видели его раньше?
Из-за очков в роговой оправе глаза доктора внимательно рассматривали Шэйна.
– Нет, насколько помню, никогда не видел.
– Это не вы час назад ударили его, застав роющимся в ваших документах?– вмешался Пэй нтер.
– Роющимся в моих документах? Час назад? Я не понимаю…
– Где вы были?– спросил Джентри.– Почему вы так долго отсутствовали?
– Гонялся за призраком,– сердито ответил Томпсон.– Если бы я поймал болвана, который сыграл со мной такую шутку, я бы свернул ему шею. Я два часа пытался найти несуществующий Гиацинтовый остров. Вы когда-нибудь слышали о нем?
Все трое покачали головами, но Пэйнтер сказал:
– Это не значит, что он не существует. Никто точно не знает все эти маленькие островки. Из-за работ в заливе они растут, как грибы.
– Я тоже так думал, когда начинал поиски,– сказал Томпсон.– Но Гиацинтового острова нет.– Он внезапно спросил:– Вы еще не ообъяснили, почему вы здесь!
– Сейчас я больше нуждаюсь в объяснениях,– сказал Дженттри.– Расскажите, что случи лось.
– Около пяти зазвонил телефон. Я только заснул после предыдущего звонка. Возбужден ный мужской голос торопливо сказал, что на Гиацинтовом острове произошла авария, и два человека умирают. Он попросил меня побыстрее приехать и повесил трубку. Кажется, он знал меня, и голос показался мне знакомым, хотя я так и не вспомнил его. Он не дал мне времени за дать ни одного вопроса,– доктор пожал широкими плечами.-Что мне еще оставалось делать? Я думал, легко сумею найти этот остров, но, черт возьми, в заливе нет такого острова.
– Вы уверены, что это было в пять часов, доктор?
– Одеваясь, я посмотрел на часы – было пять минут шестого.
– Ты ушел из «Клэйрмаунт Эппартаментс» в полшестого,– сказал Джентри Шэйпу.– Сколько времени ты добирался сюда?
При слове «Клэйрмаунт» Шэйн, не спускавший глаз с Томпсона, заметил, как тот слегка вздрогнул.
– Не более пятнадцати минут,– с готовностью ответил Шэйн и спросил доктора:– Вы всегда оставляете свой черный ход открытым настежь?
– Конечно, нет. Я вышел через парадную дверь.
– Вы были у Артура Девлина сегодня ночью?– громко спросил Джентри.
На лице Томпсона мелькнул испуг. Положив руки на колени, он спокойно ответил:
– Да, я был у Артура около двух часов. Это он послал вас сюда?
– Здесь мы задаем вопросы!-рявкнул Пэйнтер.– Зачем Девлин звонил вам?
– Спросите его самого.
Пока Пэйнтер задавал вопрос, Джентри уселся.
– Нам нужна правда,– сказал он.
Доктор Томпсон глубоко вздохнул и произнес:
– Я не собираюсь обсуждать с вами моего пациента.