– Да! Да! – закричали со всех сторон. – Давайте бросим его акулам.
Дейдра закрыла глаза, внезапно пожалев, что послушалась совета старого моряка. Лучше бы найти другой корабль, идущий в Бостон, но… ожидание могло затянуться на несколько месяцев. Господи, если команда состоит из таких головорезов, то какой же у них капитан?
Тут девушка ощутила тяжесть распятия, и смелость вернулась к ней. Подбородок Дейдры упрямо вздернулся вверх, и она храбро спросила:
– Если капитана нет на корабле, могу я поговорить с его помощником?
– С помощником?! – взревели пираты.
– Он имеет в виду старшего лейтенанта, – объяснил бородач, который говорил с шотландским акцентом.
В руках он держал волынку, и Дейдра нахмурилась, заметив его странное одеяние. Однако шотландец оттолкнул пирата, схватил ее за руку и сказал:
– Я – лейтенант Йен Макдаф, человек, с которым ты хотел увидеться. Что я могу для тебя сделать?
Дейдра осторожно поставила сумку к ногам и заговорила, стараясь держаться уверенно:
– Я хочу наняться на борт.
– На борт… чего?
– Этой лод… то есть этого корабля.
Йен уставился на нее с таким видом, словно решил, что она не в своем уме:
– Ты хочешь стать волонтером?
– А разве… Разве это делается как-то иначе?
Шотландец повернулся к своим товарищам, снял шапку и почесал затылок. Все молчали до тех пор, пока человек в форме лейтенанта не откашлялся. Он двигался с грацией пантеры, а в его холодных глазах было столько же тепла, сколько в пронизывающем ветре.
– Я – лейтенант Рассел Родс, – представился он. – Значит, хочешь наняться на корабль, да? – Он выхватил у нее сумку и, не успела Дейдра глазом моргнуть, перебросил ее шотландцу. – В таком случае я должен проверить, что ты умеешь. Забирайся на эту мачту и не останавливайся, пока не достигнешь грот- марса. Начинай с футокса, разумеется.
С футокса? Она залезла в карман, достала свои заметки и справилась, что такое футокс.
– Но… разве я не должен сначала подписать бумаги?
– Нет, только подними свою задницу на этот столб! – закричал пират, размахивая абордажной саблей.
– А подписывать ничего и не надо! – подтвердил огромный детина, от которого исходила такая вонь, что ее было достаточно, чтобы загнать Дейдру на мачту.
– Господи! – выдохнул шотландец.
– Сопляк даже не знает, как забираться на мачту.
– Иди на сходни и цепляйся за ванты, придурок.
Едва сдерживая рыдания, Дейдра посмотрела на мачту, верхушка которой, похоже, упиралась в самое небо. Шотландец подтолкнул ее к сети просмоленных канатов, уходящих куда-то вверх.
– Это и есть ванты, – ласково сказал он. – Можешь пользоваться ими как лестницей. Ты ведь сумеешь?
Она прижала руку к груди, ища поддержки у распятия, потом, закусив дрожащую губу, схватилась за промерзший канат и стала карабкаться вверх; Поднялась на одну ступеньку. На две. Поставила ногу на третью, посмотрела вниз и увидела у своего носа кончик абордажной сабли. Пират зловеще ухмылялся. Пути назад не было. Дейдра, как загнанная на дерево кошка; вскарабкалась на четвертую ступеньку.
– Представляю, как он поведет себя в шторм, – пробормотал шотландец, качая головой.
– Лучше представь, как он покажет себя, когда лорд и хозяин велит нам поупражняться с парусами.
– Поупражняться с парусами? – переспросил шотландец. – Он не посмеет.
– Ты сомневаешься?
– Ни один капитан еще не заставлял нас упражняться с парусами.
– А этот не упустит такой возможности.
Шотландец чихнул, вытащил из кармана носовой платок и помахал им Дейдре.
– Надо подняться выше, если ты и впрямь хочешь добраться до грот-марса.
– Я… остановился, чтобы перевести дух.
Зловонный пират подошел поближе:
– У тебя не будет на это времени, когда на море разыграется шторм и ванты начнут хлестать тебя по заднице! Лезь вверх!
Дейдра прижалась лицом к промерзшим канатам. Один неверный шаг, и она упадет в ревущее внизу море. Один неверный шаг, и она мертва. Ветер уже выл у, нее в ушах; а предстояло подняться еще выше.