Бретта и спросил:
– Послушайте, мы можем с вами поговорить по поводу дневника?
Бретт лишь тяжело вздохнул в ответ. Ему очень хотелось избежать этого разговора, но он не мог отказать людям, так гостеприимно распахнувшим перед ним двери своего дома. Бретт кивнул. Дженни хотела что-то сказать, но он сжал ее руку, предупреждая, что будет говорить сам.
Они втроем прошли в комнату. Старая мебель, аромат цветов и золотистый солнечный свет повсюду делали помещение во флигеле удобным и уютным.
– Итак, вы прочитали, – сказал Джон утвердительно.
– Да. Прочитал.
– И?
– Что «и»?
Джон подался вперед, его пальцы сжались на подлокотниках кресла.
– Я хотел бы знать ваше мнение о его подлинности.
– То есть вы хотите, чтобы я подтвердил, что дневник не фальшивка, а действительно старый документ?
Джон кивнул.
– А зачем вам это нужно?
– С тех пор как я сопоставил ваш роман и дневник Гэмптон, мне стало казаться, что это в первую очередь нужно не мне, а вам. Вы можете как-то объяснить определенное сходство?
– В своем письме вы сами написали, что у меня не было никакой возможности ознакомиться с содержанием дневника до приезда сюда, тем более снять с него копию.
– Безусловно, – подтвердил Темплтон. – О плагиате не может быть и речи. Но согласитесь, что совпадений такого рода в жизни не бывает.
Бретт начал хмуриться.
– Джон, я сказал вам все, что мог. У меня нет оснований не верить тому, что дневник настоящий. И свой роман я тоже написал сам. Его придумал я, понимаете? Все, что написано в моей книге, есть результат моей фантазии, не больше.
– Вы так в этом уверены?
– Абсолютно.
– Простите, а сами вы верите в то, о чем говорите?
Бретт взглянул на Дженни и увидел, как она напряглась, ожидая его ответа.
– Что вы имеете в виду?
– Я не просто так начал этот разговор. До прошлого года я был практикующим парапсихологом.
Руки Бретта непроизвольно сжались в кулаки. Он не хотел разговаривать на эту тему в таком ключе. Особенно если сейчас Джон начнет рассказывать про прошлую жизнь и возможное переселение душ. Бретт ничего подобного слушать не желал.
– Прошу прощения, если удивил вас таким поворотом разговора, – продолжал Джон, – может быть, мне следовало предупредить вас в письме.
– Предупредить о чем? – Бретт понимал, что при всем своем желании встать и уйти он ничего подобного не сделает. Он будет сидеть и слушать Джона Темплтона хотя бы потому, что слишком много совпадений и случайностей повстречалось на его пути в последнее время. И объяснения не было. – Что вы хотите услышать от меня? Только конкретно!
– Я ничего от вас не хочу, – сказал Джон доверительно, – но любопытство, оказывается, сильнее меня.
– Любопытство по поводу сходства?
– Нет, скорее по поводу того, как вы писали эту книгу.
– Как писал? Сидел и выдумывал!
– А у вас не было впечатления, что вы ее не выдумывали, а просто вспоминали?
Бретт уселся поудобнее:
– Вы случайно рекламой не пробовали заниматься? Согласитесь, звучало бы неплохо: «Приезжайте отдохнуть в „Дупло дуба“. Здесь вы встретитесь с теми, с кем уже когда-то встречались в прошлой жизни!»
– А почему вы говорите во множественном числе?
– Прежде всего это моя идея! – вмешалась Дженни.
– Простите, не понимаю.
– И не поймете, но я верю в это!
– Верите во что?
– Подожди, – прервал Дженни Бретт. – У меня тоже есть вопрос к Джону. Вы кому-нибудь рассказывали про дневник?