– Расстроила его вовсе не я, а его злая и жестокая мать! – закричала Китти, уязвленная незаслуженным упреком. – Я полагала, что вы очень хорошо осведомлены о том, как она его использовала!
В его голосе все еще звучало серьезное неодобрение:
– Каковы бы ни были ошибки моей тети, но подобные выражения здесь неуместны и, конечно же, несправедливы.
– Неужели?! – категорически вставила мисс Плимсток. – Знаете, я не из тех, кто помалкивает и не договаривает! То, что сказала мисс Чаринг, истинная правда; эта женщина действительно злая и жестокая, я и сама ей скажу об этом, если мне доведется встретиться с ее сиятельством!
Переубедить священника было крайне трудно.
– Могу я попросить вас, Китти, представить меня вашей подруге? К сожалению, я не имею удовольствия быть с ней знакомым.
– О, Господи, о чем же я думала? – воскликнула Китти. – Умоляю, простите меня, Ханна! Это, как вы уже, наверное, догадались, мистер Реттрей. Хью, это мисс Плимсток, невеста Долфа!
– О, конечно! Я полагаю, обручение произошло совсем недавно, поскольку это первое извещение, которое я получил.
– Нет, это случилось давно, но держалось в секрете.
– В секрете, – повторил Долф, кивнув головой и взволнованно глядя на священника. – Я собираюсь жениться на Ханне. Китти сказала, что это возможно. Китти сказала, что я должен обмануть мою мать. Я так и сделал. У меня также есть карета. Хорошо получилось, правда, Ханна?
– Конечно, конечно, мой дорогой, – сказала она, садясь рядом с ним.
– Так ты хочешь сказать, что обручился без ведома моей тети? – сурово спросил Хью.
Долфинтон весь сжался.
– Конечно же да! – нетерпеливо сказала Китти. – Что за абсурд, Хью? Или вы не знали, что она хотела женить его на мне? Вы же знаете, как она с ним обходится! Он был вынужден держать свою помолвку в секрете. И именно поэтому я привезла его и мисс Плимсток к вам, чтобы вы могли их обвенчать!
Священник застыл как громом пораженный.
– Вы хотите сказать, что из-за этого вы, Китти, и послали мне эту срочную записку, которой я вынужден был немедленно последовать, несмотря на то, что мой спешный отъезд из Беддендена поставил моего брата и его жену в довольно неловкое положение? Я ездил в Бедденден по безотлагательному делу, и теперь разрешение его встало до тех пор, пока я туда не вернусь.
– Что ж, я очень извиняюсь и прошу простить меня, Хью, но вы сможете вернуться туда только после того, как закончите дела здесь! – значительно сказала Китти.
– Это, – сказал он, – я делать решительно отказываюсь! Я не знаю, при каких обстоятельствах Долф обручился с этой дамой, но мне ясно одно, что моя тетя этого не одобряет. И вы здесь не должны оставаться! Я не желаю покрывать беглецов.
– Хью! – задохнулась от возмущения Китти. – Я думала, что вы друг бедного Долфа!
– Да, я его друг, и, надеюсь, он это знает.
– Нет, вы не можете им быть, потому что тогда вы не стояли бы здесь, рассуждая таким бессердечным образом. Долф и мисс Плимсток любят друг друга!
Мисс Плимсток, которая все время бесстрастно смотрела на священника, сказала резко и грубовато:
– Мне сдается, что это не в вашей власти отказываться венчать нас, сэр. И к чему все эти ненужные разговоры? Фостер достиг совершеннолетия, и я тоже. Вы, вероятно, думаете, что я недостаточно подхожу для вашего кузена. Ну что ж, я и не собираюсь делать вид, будто имею высокое происхождение, потому что я его не имею. Но тем не менее я скажу, что я буду Фостеру лучшей женой, чем многие титулованные особы.
– Да, ты мне очень подходишь! – сказал Долфинтон. – И я не позволю тебе говорить, что это не так. Я никому не позволю так говорить!
– Правильно, Долф! – одобрительно сказала Китти. Приободренный такой поддержкой, его сиятельство продолжил:
– Я даже Фредди не позволю так говорить, но я люблю Фредди. Я люблю его больше, чем Хью. И если Хью говорит так, то я заткну ему рот. Как ты думаешь, я должен это сделать, Китти?
– Ну, я не совсем поняла, что это значит, но мне кажется, что это будет замечательно.
– Лорд, дорогой мой, для меня не имеет значения, что обо мне говорят другие! – сказала мисс Плимсток. – Пусть они говорят, что им нравится, мы не станем сердиться. Не стоит ссориться с его преподобием! Он думает, что ты женишься на женщине низкого происхождения, и это ему не нравится, потому что он гордый человек, как мне кажется; но может быть, если он захочет приехать и навестить нас в Ирландии, он поймет, что был не прав.
Лицо Долфинтона просветлело.
– Это будет хорошо, если Хью нас навестит. И Китти нас навестит, и Фредди тоже. Я покажу им своих лошадей.
Китти воспользовалась этим лирическим отступлением, отвела священника к окну и быстро заговорила вполголоса:
– Хью, даю вам честное слово, что вы не сможете оказать Долфу большей услуги, чем обвенчав его с Ханной! Она добрейшее и очень практичное создание! Она собирается увезти его в Ирландию, чтобы он мог там выращивать лошадей. Тогда он будет счастлив и будет при деле. Неужели вы не видите, что это будет для него прекрасно?!