неожиданно схватились за головы, валясь под сиденья. Торбранд, чувствуя, как холодеют ладони под перчатками без пальцев, бросился к хирдманам, откладывая обрез. Не замечая происходящего вокруг, трое раумов стонали, ползая под ногами потрясённых братьев. Конунг, опустившись на колени рядом с Ивальдом, вынул нож, резким движением откидывая чёрный отворот плаща и оголяя широкое предплечье дверга.

— Один всемогущий, Отец Мудрости и Знаний, помоги, направь этот клинок, надели его силой, дай выстоять и сокрушить чары! — зашептал он, стараясь отстраниться от бушевавшей вокруг перестрелки. — Я, Торбранд-конунг, сын Хаскульда из Раумсдаля, взываю к тебе, Всевысокий! Я, годи-жрец Раумсдаля, прошу тебя помочь! Надели эти руны силой, вдохни в них мощь, и я принесу тебе богатую жертву, клянусь собственной кровью!

Крепко ухватив предплечье Ивальда, конунг резко, в три движения полосонул кончиком ножа, вырезая на коже защитную руну. Потекла кровь, Ивальд завыл, но взгляд его, которым он нашарил своего вождя, стал осмысленным. Торбранд надрезал вновь, добавляя к заклинанию ещё одну руну, и лишь после этого отпустил руку воина.

Ивальд, яростно прошипев несколько односложных соображений по поводу альвов, способов их размножения и смерти, неловко поднялся на ноги, поднимая двустволку. Торбранд уже в прыжке возблагодарил Одноглазого, бросаясь к Хельги. Росчерк ножа, кровь раума, и в глаза возвращается свет, отгоняющий боль и ужас.

Хлопнув ошалевшего юношу по плечу, Торбранд нырнул в кабину, где обезумевший Хальвдан уже разбил себе голову о железный край дверцы. Из последних сил, прижимая крепкого и тяжёлого викинга к полу, Торбранд сорвал с его руки рубаху и вновь погрузил клинок в плоть. Хальвдан слабо сопротивлялся, пытался выбраться в десантный отсек и что-то бессвязно нёс, стучась лбом об пол. Руны окрасились кровью, и вот он сел, выползая из-под жреца.

— Очнулся? — Торбранд не торопился убирать нож.

— Что это было?!

— Все потом! Быстро за руль!

— Торбранд, — крикнул из-за спины Рёрик, — они продолжают идти! Мы уже убили почти сотню мертвецов, но скоро они заставят нас тратить последние патроны!

— Хальвдан! Увози нас отсюда, и быстро!

«Слейпнир» взревел и подпрыгнул так, что стоящие у бойниц кеглями попадали друг на друга. Стремительно развернувшись на месте, бронетранспортёр вывернул вокруг колодца к краю площади, где мертвецов было поменьше, и двинул по улице. Хладнорёбрые были везде. По переулкам и огородам стекаясь к площади, где ещё горел костёр викингов, они шли по городу сплошным потоком. Машина, виляя по узкой улице, начала сбивать тела.

— Закрыть окна! — прокричал Рёрик.

И тут попадавшие под колёса мертвецы принялись умирать. Взрывы один за другим подбрасывали машину, в бампер то и дело билось что-то живое и плотное. Более не разбирая дороги, восьми колёсный конь рванулся прямо по живым трупам, наматывая гнилую плоть на колёса. Те шипели, плавились, сгорали, но бронированную машину остановить не могли.

Оставляя за собой широкую просеку в стенах наступающих мертвецов, «Слейпнир» выскочил из города, нещадно встряхивая болтающихся в десантном отсеке людей, и, пролетев последний городской дом, неожиданно врубился в ещё более плотную и многочисленную толпу хладнорёбрых, такими же мотыльками спешивших к костру на своих немощных ногах.

Разбрасывая хрупкие тела, бронемашина заворочалась среди окружавших её зомби, давя и нещадно ломая. Все пространство перед городком, до самых холмов, откуда вечером спустились северяне, было покрыто шатающимися «трупами».

Прожигая колёса и броню, «Слейпнир» рванулся дальше, укладывая под себя целые десятки врагов. Копыта били без пощады, жерновами перемалывая слабые руки и ноги, зомби бормотали, стонали, шептали и умирали. Невольно содрогнувшись, Ивальд представил себе, что могло бы произойти, не прибери тогда Арнольв с брони запасную канистру с горючим…

Раумов нещадно болтало, швыряло и било о стены — подпрыгивая на кочках, славная российская техника летела вперёд. Но вот скорость упала, дорога стала чище и пошла под уклон.

Через хаос сорванных с крепежей вещей и людей Торбранд пробрался обратно в кабину. Они вырвались, оставив город и сотни живых трупов далеко за спиной. Вырвались, чтобы с высокого лесистого холма съехать прямо в разобранную экскаваторами долину, по центру которой и лежал «Исток-3».

13

С виду обычная долина, в которой когда-то велись весьма крупномасштабные разработки не то угля, не то минералов, не то газа. Осторожно, словно по заминированному полю, «Слейпнир» начал спуск к логову Сурта.

Погруженная в ночную тьму долина, скелеты добывающих машин, призраки живших тут когда-то людей.

Бронетранспортёр медленно пробирался через расползшиеся горы слежавшейся породы, нащупывая старую дорогу. На пути вставали остовы грузовиков, вагончики, в которых на круглосуточных сменах ютились рабочие «Гранита», воронки от взрывов и даже старый танк с развороченной башней.

Во время последней войны сюда послали подразделение Федералов с целью уничтожения северной части комплекса и относящихся к нему оборонных точек добычи ресурсов. Был бой, потом спецназ заминировал подземелья, подключив к цепочке взрывов потенциал подземных центров управления крылатыми ракетами, на все эти годы породив легенду о том, что катакомбы и коридоры «Гранита» мертвы. Никто, даже самые прозорливые аналитики столицы, не мог и предположить тогда, какую именно жизнь породят погибшие подземелья…

— Он ждёт нас, — сказал Торбранд в пустоту, и очертания подъездных конструкций чётче обозначились во тьме.

Не считая гулкого урчания двигателя бронетранспортёра, над долиной царила тишина.

Когда до въезда на бетонированную площадку территории шахты оставалось не больше пятидесяти метров, Хальвдан остановил машину. Зашелестев бумагами, раумы сгрудились вокруг конунга. Хальвдан, забрав у командира пару человек, через нижний люк покинул бронетранспортёр для осмотра внешних повреждений.

— Вход, контрольные пункты, тут спуски для грузовых машин, эскалаторы и многоэтажный серпантин, — Торбранд пальцем чертил бумагу, — лифты доступа к любому подземному уровню, но не знаю, насколько они сейчас функциональны… Вентиляционные системы, аварийные лестницы. Вот шлюзы, которые нам нужны.

— Ты рассчитываешь прорваться в комплекс на «Слейпнире»? — Рёрик склонился ещё ниже. — Проходы были тщательно уничтожены взрывами Федералов…

— Ты же видел рост этих тварей, Рёрик, — вмешался Арнольв, — это же настоящие великаны! Как вы думаете, какой нужно проделать проход, чтобы такой йотун смог покинуть подземелье?

— А может, они выходят на поверхность в другом месте? — подал неуверенный голос дверг. — Увеличили сам комплекс, построили новые уровни…

— Возможно, — не отрывая взгляда от карты, согласился Торбранд, — но попробуем мы именно парадный вход.

Нижний люк открылся, пропуская внутрь Хальвдана. Кривя губой, он вздохнул:

— Наш «Слейпнир» ранен… Второе колесо по левому борту окончательно съедено кислотой, остальные покрышки повреждены меньше, но взрывы неплохо истрепали и их… — Раумы зашевелились, морща лбы. — Нужно снимать диск, дальше пойдём на семи ногах… Броня посеклась, но держит, крепко досталось нашим щитам и даже зацепило стволы на башне…

— Проклятые хладнорёбрые…

— Мы смогли бы спуститься по подземной дороге, не повредив окончательно машину?

Хальвдан отрицательно покачал головой и развёл руками.

— Если только хотим бросить её внизу, а домой возвращаться пешком.

— Значит, — Торбранд сложил карты, — решено! Всем собираться, мы выступаем пешком в обход

Вы читаете Волчьи тропы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату