случайности.
— Черт бы тебя побрал с твоей удачей! — воскликнул джазбоец, нетвердо поднимаясь на ноги. Горка фишек перед Тафом выросла.
— Значит, вы выигрываете, Таф, — сказала ему Толли Мьюн. — Это вам не поможет. Так вы никогда не соберете тех денег, что вам нужны.
— Я это знаю, — ответил Таф.
— Давайте поговорим.
— Именно этим мы и занимаемся.
— Нам нужно поговорить с глазу на глаз, — настаивала она.
— Во время нашей последней беседы с глазу на глаз я подвергся нападению людей с нервопистолетами, словесному оскорблению, был жестоко обманут, лишен любимого товарища и возможности полакомиться десертом. Я больше не расположен принимать таких приглашений.
— Я закажу что-нибудь выпить, — предложила Толли Мьюн.
— Ну ладно, — согласился Таф. Он тяжело поднялся, сгреб фишки и кивнул своим партнерам. Они прошли в отдельную кабину в конце салона. Толли Мьюн тяжело дышала, борясь с гравитацией. Зайдя внутрь, она опустилась на подушки, заказала два наркобластера со льдом и задернула занавески.
— Прием наркотических напитков ограничит мои умственные способности, Начальник порта Мьюн, — заявил Хэвиланд Таф, — и хотя я готов принять вашу щедрость в знак прощения вашего недавнего извращения цивилизованного гостеприимства, моя позиция тем не менее не изменится.
— Чего вы хотите, Таф? — устало спросила она, когда принесли напитки. Высокие стаканы с кобальтово-синей жидкостью были покрыты изморозью.
— Как у любого человека, у меня много желаний. В данный момент я больше всего хочу, чтобы Паника вернулась ко мне.
— Я же сказала вам, я обменяю кошку на корабль.
— Мы обсуждали это предложение, и я отверг его как несправедливое. Зачем начинать все сначала?
— У меня есть новый аргумент, — сказала она.
— Несомненно, так.
Таф потягивал свой напиток.
— Возьмем вопрос о собственности, Таф. По какому праву вы владеете
— Я его нашел, — возразил Таф. — Правда, я это сделал в компании еще с пятерыми людьми, и не могу отрицать, что их претензии на корабль в некоторых отношениях был более вескими, чем мои. Однако, они умерли, а я жив. Это существенно укрепляет мои права. Кроме того, в данный момент я владею этим кораблем. Во многих этических системах факт владения — это важнейший, а зачастую и решающий критерий определения собственности.
— Это там, где все ценное принадлежит государству, где ваш чертов корабль просто захватили бы и вас бы не спросили.
— Я знаю об этом и избегаю посещать такие планеты, — сказал Хэвиланд Таф.
— Если бы мы захотели, Таф, мы могли бы силой забрать у вас корабль. Может быть, право на собственность дает сила?
— Действительно, в вашем распоряжении целая команда преданных лакеев с нервопистолетами и лазерами. А я же, скромный торговец и начинающий инженер-эколог, — один, если не считать безобидных кошек. Но все же и у меня есть свои маленькие возможности. Теоретически я могу запрограммировать систему обороны
Толли Мьюн вздохнула.
— В некоторых культурах право собственности зависит от практичности. В других — от необходимости.
— Я знаком с этими теориями.
— Хорошо. С'атлэму
— Неправда.
— Практичность, — перебила Толли Мьюн. — На нашей планете до черта блестящих ученых. Вы же, по вашему собственному признанию, всего лишь торговец. Мы сможем лучше использовать
— Ваши блестящие ученые — специалисты в основном по физике, химии, кибернетике и тому подобному. На С'атлэме не особенно развиты такие науки как биология, генетика или экология. Это очевидно по двум причинам. Во-первых, если бы вы обладали этими знаниями, вы бы так остро не нуждались в
На длинном, бледном лице Тафа не отражалось никаких чувств; он аккуратно формулировал каждую фразу и выстреливал их в нее холодным салютом. И все же, каким бы невозмутимым он ни казался, Толли Мьюн почувствовала, что за спокойной внешностью Тафа кроется какое-то слабое место — гордость, самолюбие, тщеславие — которое она могла бы использовать в своих целях. Она поднесла к его лицу палец.
— Слова, Таф. Одни пустые слова и больше ничего. Можете сколько угодно называть себя инженером- экологом, но это ни черта не значит. Да назовитесь хоть желейным фруктом, но в вазочке со взбитыми сливками вы будете выглядеть просто по-дурацки!
— Несомненно, так, — отозвался Таф.
— Могу поспорить, — сказала она, переходя в наступление, — что вы и понятия не имеете, что делать с этим паршивым кораблем.
Хэвиланд Таф моргнул и сложил руки на столе.
— Это интересно, — сказал он. — Продолжайте.
Толли Мьюн улыбнулась:
— Ставлю вашу кошку против вашего корабля, — предложила она. — Я описала вам нашу проблему. Решите ее — получите Панику, целую и невредимую. Не решите — мы возьмем
Таф поднял палец.
— В этом плане имеются изъяны. Хотя вы задаете мне очень трудную задачу, я был бы готов принять ваш вызов, не будь эти ставки такими неравноценными. И
Толли Мьюн поднесла бокал ко рту, чтобы дать себе время подумать. Лед почти растаял, но наркобластер еще приятно холодил небо.
— Пятьдесят миллионов стандартов? Это уж слишком, черт возьми!
— Таково мое мнение, — сказал Таф.
Она ухмыльнулась.
— Кошка, может быть, и была вашей, но теперь она наша. Ну ладно, Таф, что касается ремонта, я дам