Гомера, песнь VI, стих. 146 и след. (перев. В. Вересаева).
* * * …слышался теперь прусский говор… — По решению Венского конгресса с 1815 г. большая часть бывшего графства Берг перешла к Пруссии; в Дюссельдорфе с 1821 г. обосновался двор принца Фридриха Прусского.
* * * …по ночам бродит дама… — Гейне опирается на рассказы о прекрасной Якобе, жене последнего герцога Бергского. После внезапной смерти ее в 1597 г. сложилась легенда, будто она тайно была обезглавлена и появляется в замке как привидение, с собственной головой под мышкой.
* * * Он барабанил выступление… — Гейне цитирует одну из народных песен, помещенных в известном сборнике «Волшебный рог мальчика» (т. I, 1805).
* * * Гете. — Речь идет о «Фаусте» Гете, написанном по следам народного сказания о докторе Фаусте и ярмарочных кукольных спектаклей, инсценировавших его историю.
* * * Шекспир вкладывает в уста шуту… — Речь идет о шуте в трагедии «Король Лир».
* * * К главе XIII. Гейне широко пользуется в этой главе забытой старинной книгой, разысканной им. Это обширное сочинение Иоганна-Адама Бернгарди, выпущенное в 1718 г. во Франкфурте (на Майне), под заглавием «Краткие истории, касающиеся ученых, где трактованы их происхождение, воспитание, нравы, судьбы, сочинения и пр.». Эта книга полна вздорной учености, и Гейне, играя в ученость, забавляясь причудливыми цитатами и ссылками, многое заимствовал из нее, как показал исследователь «Путевых картин» Левенталь (См. Erich Loewenthal, Studien zu Heines «Reisebildern», Leipzig, 1922).
* * * Леда. — От Зевса, явившегося к ней в виде лебедя, у Леды родилась дочь Елена, виновница троянской войны.
* * * Мой друг Г. — Эдуард Ганс (1797–1838) — известный юрист, ученый и публицист, гегельянец, с 1826 г. профессор Берлинского университета. Главное исследование Ганса — «Наследственное право в его всемирно- историческом развитии», 4 тома (1824–1835).
* * * Михаэль Бер (1800–1833) — брат композитора Мейербера, драматург, автор драм «Пария», «Струэнзее».
* * * «Понсе де Леон» — комедия Клеменса Брентано (1804), написанная в духе романтической импровизации.
* * * Ф. Шпитта (1801–1859) — поэт, с которым Гейне был дружен в Геттингене, в годы их совместного учения; свой «Песенник» Шпитта выпустил еще будучи студентом. Позднее Ф. Шпитта приобрел имя как автор духовных песен (сборник «Псалтырь и арфа», 1833) и совсем отказался от светской поэзии. Естественно, что к этому времени пути Гейне и Шпитта совершенно разошлись.
* * * Штейнвег — улица в Гамбурге, где помещались еврейские рестораны.
* * * …многие берлинские ученые… — Имеется в виду берлинский профессор Рюс (Ruhs), выступавший в 1816 г. с сочинениями, направленными против гражданского равноправия евреев. В том же духе выступил тогда же и иенский профессор Фриз.
* * * Тацит в своих «Историях», кн. 5, ссылаясь на александрийского грамматика Апиона, утверждал, что в своем иерусалимском храме иудеи поклоняются золотому ослу.
* * * Геснер Иоганн-Матиас (1691–1761) — филолог, профессор и библиотекарь в Геттингене.
* * * Иаков сравнивает с ослом своего сына Исахара… — см. библия, 1 книга Моисеева, 49, 14.
* * * …Гомер сравнивает с ним своего героя Аякса… — см. «Илиада», песнь XI, 558–565.
* * * Абелярдус, Пикус Мирандуланус, Ворбониус, Куртезиус, Анеелус Полицианус, Раймундус Луллус, Генрикус Гейнеус. — Абеляр (1079–1142) — французский теолог и философ; Пико да Мирандола (1463–1494) — итальянский гуманист, философ и ученый; Николай Бурбон — под этим именем во французской литературе XVI–XVII вв. известны два поэта, писавшие латинские стихотворения; Куртезиус (1550–1018) — итальянский поэт; Анджело Полициано (1454–1494) — итальянский поэт и ученый, близкий друг Пико да Мирандола; Раймунд Луллий (1234–1315) — испанский ученый и философ, схоластик и фантазер, пытавшийся создать механизм для открытия новых теоретических истин. В тексте Гейне все эти имена приводятся в их латинизированной форме, включая и имя самого Генриха Гейне. Среди всех перечисленных Гейне ученых известен был своей любовной историей один только Абеляр (любовь к Элоизе). «Генрикус Гейнеус» назван здесь, очевидно, по той причине, что к этому времени несчастная история его любви была уже известна по собственной его «Книге песен»; Гуго Густав (1764–1844) — историк римского права, один из основателей так называемой «исторической школы» в правовой науке, у которого Гейне учился в Геттингене. Мабильон Жан (1632–1707) — ученый монах-бенедиктинец; по поручению Кольбера ездил в Германию, собирал по немецким архивам материалы для истории Франции.
* * * Рафаил Торус, точнее Ториус, — врач и автор латинских стихотворений. Его гимн табаку пользовался в свое время известностью. Впервые был опубликован в Лондоне в 1626 г.
* * * Эльзевиры — известные книгопечатники XVI– XVII вв., выпустившие в Лейдене и Амстердаме много изданий, — образцов книгопечатного искусства.
* * * Де Киншот — дворянская семья в Голландии, многие члены которой в XVI–XVII вв. приобрели имя как ученые и писатели. О Людовике Киншоте нет особых сведений.