Джо.
- Это не 'Импорт-экспорт', - сказал мне Оскар, улыбаясь. - Это 'Экзотик Органикс' из Аргентины. Ты знаешь, здесь все думали, что Джо ради приличия послал свою дочь учиться на Землю, однако образование не единственная вещь, ради которой Линда отправилась в такую даль. В последний раз, когда здесь был 'Мыс Канаверэл', мы получили от нее письмо. Линда сообщала, что ей удалось наладить связь с 'Органикс' и что человек с их стороны прибудет на Фенрис на 'Пинемюнде' под маской странствующего писателя. И вот он здесь.
- Вы бы получше приглядывали за ним, - посоветовал я. - Если Стив Равик доберется до Мюрелла, от нашего писателя не будет никакого толку.
- Ты считаешь, Равик действительно может повредить Мюреллу? - спросил отец.
- А ты как считаешь, Ральф? - спросил его Оскар. - Если опять возникнет конкуренция между покупателями воска, 75 сентисолов за фунт это будет начальная цена. Я не начинаю тратить деньги, пока не почувствую их у себя в руках, но я не удивлюсь, если воск пойдет по одному солу за фунт. А ты знаешь, что это будет означать.
- Тридцать - Стиву Равику, - сказал отец.
Эта реплика несколько озадачила Оскара, что 'тридцать' на языке журналистов означает 'конец'.
- Я думаю, Уолт прав, Равик пойдет на все, лишь бы этого не произошло, - отец на минуту задумался. - У тебя была неправильная стратегия, Джо. Ты не должен был мешать Равику устанавливать новую цену на воск для торговли через Кооперацию, надо было, чтобы уже после этого Мюрелл предложил 75 сентисолов за фунт или вроде того.
- Ты сошел с ума? - воскликнул Джо. - Ведь это был бы крах для Кооперации.
- Это точно. Все охотники сразу вышли бы из организации после того, как Мюрелл объявил свою цену, даже должники Равика. У него никого бы не осталось, разве что горстка головорезов и пьяниц.
- Но это бы означало полное банкротство Кооперации, - возразил Джо. Послушай, Ральф, я состою в Кооперации всю свою жизнь. Когда я в нее вступил, Равиком на Фенрисе еще и не пахло. Я работал на Кооперацию, как проклятый и...
Видимо, ты недостаточно хорошо работал, подумал я, ты позволил Равику отнять ее у тебя. Отец говорил Джо о том же:
- У тебя нет Кооперации, Джо. У Стива Равика есть рэкет. Единственное, что ты можешь сделать для этой организации - это развалить ее, а потом построить заново, оставив Равика с его бандой за бортом.
Джо некоторое время ломал голову над всем, что только что услышал. Он думал, что это все та же Кооперация, которую организовали его отец, Саймон Мак-Грегори и другие старые охотники, видимо, он думал также, что избавиться от Равика можно просто не проголосовав за него. Теперь Джо начинал понимать, что парламентская процедура - это не оружие против сил, которые представлял Стив Равик.
Том ни разу не вмешался в разговор, наконец он прочистил горло:
- На 'Пинемюнде' я пообещал взять Мюрелла с нами на охоту. Он тогда еще выдавал себя за писателя. Может, это неплохая идея.
- Да, мы не можем позволить, чтобы с Мюреллом на Фенрисе что-нибудь случилось, - сказал Джо. - Вряд ли 'Органик' пришлют сюда кого-нибудь еще, если с ним что-нибудь произойдет.
- Итак, - сказал отец, - мы передадим материал о Мюрелле в утренней редакции, затем исправим неточности, извинимся перед зрителями и дадим объяснения в вечернем выпуске. А потом мы запишем аудиовидеоинтервью, в котором он сам объяснит кто он такой, кого представляет и объявит новую цену на воск. Мы запустим интервью в эфир. Слишком многие об этом узнают, и Стив не осмелится ничего сделать против Мюрелла.
Гласность, подумал я, - единственное оружие, которым умеет пользоваться мой отец. Он считал, что оно непобедимо. Я бы не стал заключать пари по поводу того, способен Стив убрать Мюрелла или нет, даже если бы мне предложили сто против одного, что Стив безобиден, как ягненок, слишком уж долго он был у руля. Равик опьянел от власти, она была для него также привычна и необходима, как медовый ром для Биша Вэра. Однако опьянение властью не сравнить с алкогольным опьянением.
- Хорошо. Ты думаешь, Равик уже вышел на Мюрелла? - сказал Оскар. Мы держали это в строжайшем секрете. Об этом знали только Джо, Махатма, Нип Спацони, Кор Финнеган и я, больше никто.
- Я не говорил об этом даже Тому до тех пор, пока мы не вышли на связь с 'Пинемюндом', - сказал Джо Кивельсон. - Только после этого я рассказал Тому, Рамону, Абдуле, Эйбу и Гансу Корни.
- И Элу Дэвису, - добавил Том.
Со стороны экрана связи раздался зуммер, я подошел и включил систему. Это был Биш Вэр, он звонил из уличного киоска или будки:
- Ранний отчет. Есть кое-что для вас, - сказал он. - Полиция очистила Зал от охотников. Остались только марионетки Равика. Стив провел собрание членов собственной банды. Они очень аккуратно проверили, имеется ли у них кворум, и затем проголосовали за принятие новой цены - 35 сентисолов за фунт.
- Это то, чего я опасался, - сказал Джо Кивельсон. - Они взяли кого-нибудь из команды?
- Никого из тех, кого я знаю, - ответил Биш. - Они арестовали несколько охотников, но очень скоро всех отпустили. Полиция все еще ищет тебя и Тома. Насколько я знаю, их больше никто не интересует. - Он быстро оглянулся через плечо, будто проверяя, плотно ли закрыта дверь будки. - Я сейчас не один, перезвоню позже.
- Вот такие дела, Джо, - сказал Оскар. - Кооперация Равика остановилась на этой цене, нам только остается вытащить оттуда всех охотников и организовать новую.
- Пожалуй, что так, - согласился Джо, - интересно, догадывается ли Равик о Мюрелле?
- Уолт вычислил его за два часа, - сказал Оскар. - Белшер был на одном корабле с Мюреллом шесть месяцев. Ну хорошо, скажем три, в космосе все происходит быстрее в два раза. Но за три месяца он имел возможность увидеть то, что заметил Уолт за два часа.
- Хорошо, но Белшеру не обязательно покажется подозрительным то, что показалось Уолту, - ответил Том.
- Конечно, нет, - ответил я. - Но он и Мюрелл занимаются одним бизнесом. Готов поспорить, что Белшер обратил внимание на дюжину подозрительных вещей в поведении писателя, на которые я не обратил внимания.
- Тогда мы должны позаботиться о безопасности мистера Мюрелла, сказал Том. - Нужно, как можно быстрее взять его на корабль. Уолт, ты пойдешь с нами, правда?
Об этом мы договорились еще в ту пору, когда Глен Мюрелл был путешествующим писателем. Теперь я этого совсем не хотел. Вряд ли что-нибудь произойдет на борту 'Явелина', но наверняка много чего случится здесь, в Порт Сандоре. Отец тоже так считал, только он на сто процентов хотел, чтобы я присоединился к Мюреллу. Он просто не хотел, чтобы я оказался на пути каких-нибудь маленьких высоко-скоростных частиц, которые, возможно, вскоре начнут свистеть в округе.
7. НА БОРТУ 'ЯВЕЛИНА'
За этот вечер мы больше ничего не услышали о Бише Вэре. Джо и Том Кивельсоны, и Оскар Фуджисава переночевали в 'Таймс', а с утра, после завтрака отец позвонил в госпиталь насчет Мюрелла. Он хорошо провел ночь и, кажется, избавился от всего яда, полученного через кожу. Отец переговорил с ним и посоветовал не покидать госпиталь, пока кто-нибудь из нас за ним не приедет. Мы с Томом взяли по пистолету и автомат и направились к машине. В последний момент я вспомнил, что пострадал не только наш гость, но и его брюки. Я распаковал багаж Мюрелла и взял для него костюм.
Глен Мюрелл был очень признателен за то, что мы позаботились о его гардеробе, он и бровью не повел, увидев всю нашу артиллерию. Мюрелл уже знал, какой был счет, знал, по каким правилам ведется игра, вернее, насколько они отсутствуют, и воспринимал нас как игроков своей команды. Мы спустились на Нижний Уровень и подъехали к тому месту, где складировали воск. Теперь там уже было около дюжины охранников, вооруженных до зубов. Мы вышли из машины. Один из охотников приготовил зонд, аппаратуру для тестирования и микролучевой сканер. Мюрелл не терял времени даром. Он прозондировал одну из упаковок воска, сделал химический анализ образцов и просканировал остальные упаковки на предмет присутствия в них чужеродной материи. Возможно, он не был знаком со своим литературным агентом, но он точно знал, что такое воск.
От охотников я узнал, что с тех пор, как мы покинули Зал Охотников, никаких серьезных проблем не