священства, присяги и воинской повинности, проповедовали отказ от роскоши и полное равенство людей перед Богом.

28

Соломонова печать — купена, полигонатум (бот.).

29

Infernal (англ.) — адский, дьявольский, бесчеловечный.

30

«Бостонское чаепитие» — название события 1773 г ., когда, в знак протеста против английского правительства, которое ввело жесткое налогообложение на чай, несколько американцев, переодетых индейцами, пробрались на английские суда и сбросили с них тюки с чаем в воду бостонского порта.

31

Праздник, отмечаемый в день провозглашения независимости США.

32

Джек Бенни (1894-1974) — американский комедийный актер.

33

Футбол — от англ. foot — нога; ball — мяч (в сленге balls — мужские яички).

34

Женщина-индианка.

35

Буффало Билл — герой американского фольклора, в бук. пер. Билл Бизон.

36

Шест с красными и белыми спиральными полосами служит в некоторых странах Европы и США отличительным знаком парикмахерских.

37

Древняя религия племен, населяющих Вест-Индию, особенно остров Гаити.

38

Американский праздник, приходящийся на первый понедельник сентября.

39

Высокооплачиваемый молодой специалист, преуспевающий в своей профессии.

40

Имеется в виду известный американский иллюзионист наших дней

41

Дерринджер — переводится с английского как пистолет небольшого калибра

42

Распродажа вещей на дому, обычно с благотворительной целью.

43

Хакер (hacker — англ. компьют. сленг) — компьютерный хулиган; охотник за секретной информацией, незаконно проникающий в чужие сети; программист, способный составлять программы без предварительной разработки и оперативно вносить изменения и программы не имеющие документации. Как правило, виртуозно владеет всеми видами компьютерного программирования

44

День благодарения — американский официальный праздник в память первых колонистов Массачусетса (последний четверг ноября).

45

Галлон — мера жидких и твердых тел; англ. = 4.54 л .; амер. = 3, 78 л .

46

Vоila (фр.) — Здесь: вот оно!

47

Ежегодная премия в области литературы, журналистики, театра и музыки; из фонда, основанного американским издателем и владельцем газет Джозефом Пулитцером (1847-1911).

Вы читаете Зачарованные
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×