— Я твердо убежден, что в правительстве необходимы перемены, на всех уровнях. Нужны новые идеи, свежая кровь.
Гувер весь истекал потом, однако все же выдавил из себя угрюмую улыбку.
— Но опыт тоже кое-что значит, господин президент, — произнес он сдавленным голосом.
“Вот сейчас, — думал про себя Гувер, — он предложит мне уйти в отставку, и я вынужден буду согласиться!” В такой ситуации даже директор ФБР не мог отклонить просьбу президента.
— Перемены тоже кое-что значат. — Кеннеди чуть улыбнулся.
“Черт! — думал Гувер. — Ему это доставляет
— Я всей душой за перемены, — произнес он, глядя прямо в глаза своему палачу. — Возьмем, к примеру, технические средства. Под моим руководством ФБР превзошло по уровню методов наблюдения службы безопасности всех стран мира, в том числе и КГБ.
Кеннеди вскинул брови. Сообщение Гувера его заинтересовало. Он насторожился.
— Мне приятно это слышать, но…
— Вот здесь, например, у меня расшифровка разговора между известным советским шпионом и человеком из вашей администрации. Запись была произведена с расстояния более 100 ярдов, в Рок-Крик- парке… — Он вытащил из портфеля листок бумаги, помеченный грифом “Совершенно секретно”.
Лицо президента стало суровым.
— Уберите это, — резко приказал он. — Вы не испугаете меня подобной чепухой, даже если это и правда. Я не верю, что у меня в администрации есть свой Элджер Хисс, и я не позволю вам выдумывать его. Ну а если такой человек все же есть, я упрячу его в федеральную тюрьму быстрее, чем вы успеете схватить трубку, чтобы позвонить в Уэстбрук-Пеглер. — Он немигающим взглядом смотрел на Гувера. — Ничто не вечно. Это относится и к вам.
Не дожидаясь, пока президент скажет что-нибудь еще, Гувер вытащил из портфеля другой листок и положил его на стол текстом вверх. Пот градом струился по его лицу, но он не позволял себе взять из нагрудного кармана аккуратно сложенный уголком носовой платок и вытереть лицо.
— Мне кажется, этот разговор для вас представляет больший интерес, сэр, — тихо произнес Гувер.
Президент с отвращением взял в руки листок бумаги и быстро пробежал его глазами, затем стал внимательно перечитывать написанное.
— Кто это… э… Соломенная Голова? — спросил он.
Гувер видел, что президент тянет время, не зная, как поступить.
— Мисс Мэрилин Монро, сэр, — ответил он, четко выговаривая каждый слог.
— Понятно. — Кеннеди снова уткнулся глазами в листок бумаги. Он покраснел. — Откуда у вас эта гадость? — спросил он.
— Есть человек, который снабжает меня подобной информацией.
— Не валяйте дурака, господин Гувер. Вы что, следите за мной? — Мало найдется людей, которые не затрепетали бы от ужаса, заслышав в голосе президента такое неистовое бешенство, но Гувер притворился возмущенным, словно ему бросили в лицо несправедливое обвинение.
— Разумеется,
— То есть вы хотите сказать, что господин Хоффа установил подслушивающие устройства в моем номере в “Карлайле”?
Гувер смотрел на президента немигающим взглядом.
— Выходит, что так оно и есть.
— И давно? Сколько у вас имеется подобных записей?
— Довольно много, господин президент. И в них… э… фигурирует не только мисс Монро.
— Ясно. И вы допустили такое?
—
— И господин Хоффа.
— Ну да. Но думаю, с Хоффой мы разберемся. — Гувер кашлянул, вежлива прикрывая рот ладонью. Лицо президента дышало откровенной, неприкрытой ненавистью, и Гувер упивался сознанием своей победы. — У нас есть такие материалы о преступной деятельности Хоффы. Вы не поверите, господин президент, — прошептал он. — Например…
— Я не хочу этого знать, — сказал Кеннеди.
— Как вам угодно. — Гувер сделал вид, что оскорблен.
— Что еще?
— У нас есть… э… фотографии…
— Нет, я имею в виду, есть еще вопросы, которые вы хотите обсудить со мной? — Самообладание вернулось к президенту. Он смотрел на Гувера холодным, тяжелым, равнодушным взглядом.
Гуверу было достаточно просто взглянуть в лицо президенту, чтобы понять: малейшая неосторожность с его стороны, один неверный шаг, и тогда уже больше не жди пощады от Кеннеди — он и его брат постараются сместить Гувера при первой возможности.
Ему было наплевать. Он ощущал себя на двадцать лет моложе. Более того, у него было такое чувство, словно опять вернулось то время, когда его считали героем, героем с автоматом в руке, когда он прославился на всю страну в связи с гибелью Диллинджера.
Он
Он переживет их обоих!
— Значит, это был не врач? — Джек все еще смеялся над ее рассказом.
— Какой там врач!
— И теперь ты на свободе. И совершенно здорова.
— Ну да, здорова! Я чокнутая. Меня преследуют галлюцинации, что я сейчас нахожусь в отеле “Карлайл” и только что занималась любовью с президентом Соединенных Штатов. По-моему, ясно, что я помешанная.
— Ну и как впечатление? От президента?
—
Он дотянулся до нее и пощекотал.
— Эй, прекрати! — задыхаясь от смеха, выговорила она, затем сделала глубокий вдох. — О Боже, — произнесла она. —
— Гм. А если вот так?
Она издала низкий хриплый стон.
— Это мне
— Я так и думал.
— Не останавливайтесь, господин президент.
Он продолжал ласкать ее. Она легла на спину, чтобы полнее ощутить наслаждение, разливавшееся по всему ее телу и заставляющее забыть страдания последних недель. “Секс — самое лучшее средство от навязчивых тяжелых мыслей, — подумала она. — В отличие от таблеток, секс помогает всегда, и его незачем дозировать…”
Поначалу она задавалась вопросом, как будет ощущать себя в постели с Джеком-президентом, станет ли их интимная близость иной. И конечно же, в принципе ничего не изменилось, но все-таки разница чувствовалась. С одной стороны, он был все тот же Джек, которого она знала, однако она никак не могла