кроме всего прочего испытывала неприятные ощущения в желудке, у нее там все горело, и она лишь предупреждающе кивнула дочери. Ангус не умолкал пи на секунду, не подозревая ни о чем. Мейсон, видимо, тоже не сознавал опасности, хотя стоял на краю пропасти.

Спустившись по лестнице, Тиш решила, что может вздохнуть свободно. Вероятно, ее облегчение было столь явным, что это заметил даже Ангус.

– Знаешь, мне на самом деле уже лучше. Наверно, виноват свет в бальном зале. Когда я надеваю очки, то реагирую на искусственное освещение, это раздражает, но ничего смертельного. Думаю, мне придется уехать домой.

– Жаль тратить вечер, раз ты уже вышла из дома. – Ангус оттянул ворот рубашки. – Я не очень люблю речи и уже обещал Бакли сотню тысяч. Не забрать ли мне тебя отсюда? Я знаю одно место с приятным освещением.

– Хорошо…

Ей, правда, не хотелось идти куда-то с Ангусом, но если бы она позволила ему отвезти ее домой сейчас, он мог вернуться сюда, а обед на стороне устранял эту вероятность, и вся ситуация была бы у нее под контролем.

К тому же Ангус только что пожертвовал сотню тысяч долларов на лучшую программу для неимущих детей и заслужил этот вечер.

– Прекрасная идея.

– Надо предупредить Миранду. – Он повернул к лестнице.

– Нет! Зачем возвращаться, я оставлю записку распорядителю, и он передаст ее Миранде.

Возле стола консьержки Тиш нацарапала пару слов дочери, ибо в присутствии Ангуса не могла давать ей никаких письменных указаний насчет брата. Пусть Миранда сама держит его на коротком поводке.

Тиш отдала записку статной брюнетке за столиком. – Я вынуждена уехать. Вы не проследите, чтобы моя дочь получила это как можно скорее? Она на обеде в «Вилмот фаундейшн».

Ангус положил рядом пятидолларовую бумажку. Тиш едва не застонала, уязвленная манерами спутника, но консьержка, судя по всему, не возражала. Она улыбнулась и взяла записку.

– Конечно, мэм. Благодарю, сэр.

– Хорошо. – Тиш повернулась к Ангусу. – Отдаю себя в твои крепкие руки.

– И не пожалеете об этом, дорогая леди. Обещаю.

Обеденная часть вечера прошла официально. Рейн наконец представилась возможность продемонстрировать свое умение пользоваться разнообразными столовыми приборами и вести себя в подобном обществе. За столом были друзья и партнеры семейства Александр, всем хотелось бы узнать, кто заменил Каро, но люди из вежливости говорили о лососе. Если бы не пустующий стул миссис Александр, все было бы прекрасно.

Но он пустовал, а поскольку Тиш внезапно исчезла примерно в то же время, когда появились Мейсон и Рейн, то возникал вопрос: не ушла ли она из-за нее? Принесенная вместе с салатом записка ничего не прояснила. Прочитав ее, Миранда сказала только, что у матери заболела голова.

Мейсон уделял Рейн внимание, хотя не прикоснулся к ней с тех пор, как они вошли в зал, а после речей, когда толпа стала разбиваться на танцующих и сплетничающих, у Рейн не осталось сомнений в том, кто был причиной ухода Тиш.

Особенно, когда все умолкли, едва она шагнула в дамскую комнату вместе с Мирандой. Через тридцать секунд Рейн убедилась, что они с Мейсоном действительно вляпались.

– Итак, Миранда, – сказала женщина в красном платье без бретелек, вставая рядом с ней перед зеркалом, чтобы поправить макияж, – представь меня новой подруге Мейсона.

– Луиза Демарко, Рейн Хобарт. – По тому, как она держала тюбик с помадой, было ясно, что ей очень хотелось расцарапать щеки знакомой. В свое время у Луизы были свидания с Мейсоном, правда, из этого ничего не вышло, однако надежда умирает последней.

Улыбка Луизы застыла.

– О нет, дорогая. Я в нем разочаровалась, когда он стал встречаться с Каро. Оли подходят друг другу, оба такие корыстные. Ну а Рейн? Как вы познакомились с Мейсоном?

– Она друг нашей семьи, – быстро вмешалась Миранда.

– Это Каро представила меня семейству Александр, – объяснила Рейн, достав из сумочки пудру. – Я не нахожу в Мейсоне ничего корыстного и полагаю, не только у меня такое мнение о нем.

Кто-то фыркнул в другом конце этого мраморного великолепия, а Рейн, попудрившись, направилась к двери прежде, чем Луиза успела снова открыть рот. Миранда вышла следом.

– Прошу меня извинить… – начала Рейн. – Но она сама…

– … напросилась, – засмеялась Миранда. – Значит, тебя представила Каро. Шикарно. Как ты научилась ставить на место людей вроде Луизы?

– В Бемиджи тоже полно стерв, – пожала плечами Рейн.

– Думаю, они есть везде. Но получилось очень хорошо. Давай-ка вернемся к столу, прежде чем эта стерва отправится на охоту. Я не умею так лихо обращаться с Луизой, но точно знаю, что ей нечего делать возле Мейсона.

За столом оставалось все меньше народу, пары шли танцевать, очень скоро только Мейсон, Рейн и Миранда сидели на месте.

– По-моему… – сказала Миранда, оглядев толпу, но, видимо, кого-то заметила, поскольку начала подниматься со стула, не закончив фразу.

Вы читаете Суматоха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату