Он бессильно прикрыл глаза, а Китти стала лихорадочно думать. Если остаться здесь, путь к спасению окажется отрезан: вот-вот сюда явятся янки и ее найдут. А она непременно должна спасти Энди. Интересно, далеко ли успели уйти конфедераты? И как скоро окончательно стемнеет?

Внезапно раздался глухой стук копыт – лошади скакали по трупам, словно по мягкой неровной пашне… Янки! Они наверняка заметили ее и спешат сюда. Кто-то крикнул:

– Разрази меня гром, какого черта делает баба в этой кровавой каше?

Ну вот, все пропало. Бегство не удалось. И пожалуй, лучше всего будет сказать им правду.

– Меня привез сюда прошлой ночью капитан Колтрейн, чтобы я помогала вашим врачам. И здесь я присматриваю за ранеными.

Солдаты обменялись недоуменными взглядами. Тот, кто окликнул ее, растерянно пожал плечами и пробормотал:

– Ничего не понимаю. Госпитальные палатки далеко отсюда, а здесь если и есть раненые, так это сплошь проклятые Ребы, а на них и времени тратить не стоит! Поехали лучше отсюда! Вы вернетесь с нами, садитесь рядом со мной!

И он протянул Китти руку, но та и не подумала подчиниться.

– Ну же, не тяните. Я знаю, что война – настоящая преисподняя, особенно для таких молоденьких красивых леди, как вы, но все же и вам следует не терять головы. Уверяю вас, что здесь жалеть некого. Говорят, мы потеряли не меньше тысячи человек, вот их и оплакивайте, а не этих ублюдков, затеявших такую бойню!

– Я не оставлю этого мальчика. – Китти не спеша выпрямилась, держа спрятанный в складках юбки револьвер, который подобрала возле Энди. – И я обязательно доставлю его в госпиталь. Он истекает кровью от раны в груди. И непременно погибнет, если не получит медицинскую помощь.

– Вы никуда не потащите этого чертова Реба…

Китти навела на упрямого солдата револьвер и пригрозила:

– Если вы вздумаете стрелять, я успею прикончить по крайней мере одного из вас! – Ее голос прозвучал на удивление отважно. – Но этого мальчика я не брошу!

– Ты что, рехнулась? – Удивленный янки вытаращил глаза. – Он же конфедерат! Он же стрелял в наших ребят, а может, даже и убил кого-нибудь! Брось-ка поскорее эту игрушку, пока никто не пострадал!

– Кое-кто уже пострадал, и я обязательно ему помогу. Ну как, вы согласны помочь мне доставить его в госпиталь, или я сама поволоку его на спине?

Кавалерист соскочил с лошади и махнул товарищу, чтобы тот помог погрузить на круп раненого Энди. Качая головой, янки пробурчал:

– Вот вам и объяснение, почему женщинам не следует совать свой нос туда, где идет драка. У них отшибает последние мозги!

Конечно, Китти могла бы объяснить этим людям, что для нее значит встреча с Энди, но не стала тратить слов. Ведь обуревавшие ее сейчас чувства принадлежали ей, ей одной, и она не собиралась ни с кем ими делиться. Китти помнила малыша с детства, она частенько лечила его, когда у доктора Масгрейва не оставалось времени. Мальчик являлся как бы живым олицетворением прошлого, особенно драгоценного для нее после всего, что ей пришлось перенести. Вполне возможно, ей вообще не суждено вернуться на родину, повидаться с матерью, отцом… и Натаном. От этой мысли сердце болезненно сжалось. Ведь Энди наверняка сможет рассказать ей про Натана – жив ли он, где сейчас воюет, приезжал ли домой и пытался ли ее разыскать, когда узнал, что они с доком пропали. А вдруг он знает что-то про отца? Не погиб ли он? Или воюет по-прежнему на стороне янки? Да, у Энди могут быть ответы на многие мучительные вопросы.

После того как Китти перевязала рану обрывками своей юбки, чтобы унять кровотечение, солдаты погрузили Энди на лошадь. Она погладила влажные рыжие завитки и поцеловала мальчика в лоб:

– Энди, не волнуйся, все будет хорошо.

Но тот уже провалился в беспамятство, милосердно избавившее его от лишних страданий.

Один из солдат протянул ей руку, чтобы посадить на круп коня за собой. Китти шагнула было к нему и замерла, скованная ужасом: в луже крови, где только что лежал Энди, она увидела знамя – поруганное, забытое, никому более не напоминавшее о боевой чести и славе. С трудом различались крылья орла – орла, вышитого когда-то ею на знамени «Уэйнского добровольческого» отряда.

Глава 18

Китти повела провожавших ее солдат к той палатке, в которой работала до сих пор.

– Ох, леди, все это плохо кончится, – ворчал один из них, помогая снять с лошади безвольно обмякшее тело Энди. – Когда от ран помирает столько наших, не дело тратить время на мятежников.

Как раз в эту минуту из палатки появился доктор, только что потерявший сына, и подслеповато уставился на суетившихся солдат.

– Доктор, эта сумасшедшая женщина уперлась на своем и заставила приволочь сюда раненого Реба, – хмуро доложил все тот же несговорчивый кавалерист. – Скажите хоть вы ей, что не будете тратить свое время на поганых мятежников. Нас она не слушает. Сунула под нос пистолет, и ни в какую!

Фигура доктора поражала своей худобой. Огромные глаза смотрели с отсутствующим выражением.

– Юная леди, – негромко проговорил он, – прошлой ночью я был слишком занят, чтобы представиться вам как положено. Я – доктор Гарольд Дэвис, главный хирург в группе Б, Четвертый пехотный полк, Теннесси. Сейчас мы внесем этого мальчика и посмотрим, что можно для него сделать.

– Это же врач из мятежников, которого взяли в плен и заставили работать, – прошипел кто-то им в спину. – Чего от него ждать?

– Вот именно! – откликнулся другой. – Он запросто бросит наших парней подыхать, а сам будет хлопотать над этим чертовым сепаратистом!

Вы читаете Любовь и война
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату