в какой-нибудь глухой мотель на выходные.
– Неужели поддаться искушению будет такой уж непоправимой ошибкой, Тайлер? – В ее голосе послышались умоляющие нотки. – Я знаю, это бесхарактерность с моей стороны, но время уверток закончилось тем вечером, когда мы решили воскресить наши отношения.
– Не отношения, Тесса, мы пытаемся оживить нашу любовь. А тот факт, что ты даже не решаешься произнести само слово, говорит о том, что ты не готова к той интимности, которая является логичным завершением этого чувства. С другой стороны, – Тайлер улыбнулся своей заговорщической улыбкой, перед которой она никогда не могла устоять, – я тоже не железный. И когда ты делаешь мне такие предложения, да еще так смотришь своими большими прекрасными глазами, определенную часть моего тела становится трудно игнорировать. Так что не вводи меня в искушение, женщина, иначе мы опять привлечем всеобщее внимание.
– Тайлер, – она не смогла удержаться от; смеха, – ты всегда знаешь, как меня развеселить.
– Говорят, смех – самое лучшее лекарство. Давай доедай свой салат и пойдем. Доктор прописывает тебе прогулку у реки перед тем, как он завезет тебя домой.
– Мы можем провести вечер у меня, – предложила Тесса. – Если будем сидеть в разных углах, то беды не случится.
– Не очень удачная идея, душа моя, слишком сложно избежать той беды, о которой ты говоришь. В любом случае у меня на сегодня назначена встреча, которую я не могу отменить.
Тайлеру не нравилось обманывать Тессу, пусть даже частично. Но настало время прояснить все между ним и Бартом и расставить все точки над «i». Он не позволит бывшему тестю все испортить во второй раз.
Мистер Ливингстон дождался, когда стемнело, оставил свою машину на дороге недалеко от поместья Барта, и подошел к дому по узкой тропинке через старые конюшни. Он хорошо помнил эту дорожку еще с тех пор, когда тайком прокрадывался к дому на встречу с Тессой, в то время как ее папаша думал, что его дочь в безопасности мирно спит в своей комнате.
Особняк Уизерспунов, построенный еще в начале века, тихо возвышался на фоне ночного неба. Темные окна уныло смотрели на освещенные луной газоны, по стенам, как змея, вился английский плющ, который теперь казался чернильно-черным. Дом не выказывал никаких признаков жизни, но, когда Тайлер позвонил в дверь, за стеклянными панелями на стене с обеих сторон от парадного входа зажегся свет. Через секунду дверь открыл дворецкий, который служил у Уизерспунов уже много лет, и, увидев позднего гостя, немного отпрянул.
– Добрый вечер, Эндрю, – приветливо улыбнулся Тайлер. – Его Величество дома?
– Не думаю, что мистер Уизерспун захочет принять вас, сэр.
– Придется. Скажите ему, что это ненадолго. Я все равно не уйду, пока не поговорю с ним.
– Одну минуту, сэр. – Оставив дверь приоткрытой, Эндрю удалился.
Спустя несколько мгновений показался «Барт в ковровых тапочках, бордовом парчовом халате, с сигаретой во рту:
– Какого черта тебе здесь надо?
– Я тоже рад тебя видеть, Барт, и с удовольствием зайду.
– Убирайся из моего дома, Тайлер Ливингстон, пока я не вызвал полицию! – Старый грубиян попытался захлопнуть дверь.
Но Тайлер, предупредив его намерение, подставил ногу:
– Сначала мы кое-что обсудим. Где бы ты предпочел это сделать, здесь, где Эндрю сможет все услышать, или в другом месте?
Они не мигая смотрели друг на друга. Тайлер не собирался отступать, и Барт это понимал.
– У тебя пять минут, – сдался он, направляясь через холл к заднему крылу дома. – Мы поговорим в моем кабинете.
Его кабинет представлял собой полугостиную, полубиблиотеку, там работал телевизор, на ковре около камина были разбросаны книги и газеты за всю неделю, а рядом на столе стоял графин с бренди и бокал.
– Ну выкладывай, что у тебя. – Барт опрокинул остатки бренди из бокала, не предложив Тайлеру.
– Перейду сразу к делу. Мы с Тессой решили начать все сначала, и я не хочу, чтобы ты или кто-нибудь еще вмешивался в наши дела. В первый раз тебе удалось нам все испортить, но я не потерплю этого снова. Да, она навсегда останется твоей дочерью, но она не маленькая девочка, Барт. У нее есть право на собственное мнение. Так что позволь ей вести такую жизнь, которую она сама выберет.
– А если я не соглашусь?
– Тогда тебе придется соперничать со мной, и можешь быть уверен, я выиграю.
– Кажется, ты забыл, с кем разговариваешь, Ливингстон. Одно мое слово, и ты вылетишь из этого города, подпрыгивая как резиновый мячик.
Тайлер рассмеялся.
– Еще не оставил свои командные замашки. Нет, приятель, тебе придется предоставить веские доказательства моей некомпетентности как врача или нарушения мной уголовного кодекса, иначе ты ничего не сможешь сделать. Я уеду отсюда, когда захочу, и заберу Тессу с собой.
– И ты называешь себя врачом! – Старый плут вернулся к своему любимому трюку: прижав руку к груди, он опустился в кресло. – Даже медсестра бы поняла, что я не совсем здоров, а ты являешься сюда со своими угрозами, рассчитывая на мое благословение, когда практически загоняешь меня в гроб.
– Ты не так плох, как пытаешься казаться. В общем, так, я собираюсь сделать Тессу счастливой, и если ты ее действительно любишь так сильно, как говоришь, докажи это.