Он подписал холостяцкую клятву, потому что такая жизнь ему нравится и он хочет быть один. Заняться любовью с Мэдди – все равно что сделать ей предложение. Ланс и Рид его возненавидят. И вся его жизнь пойдет под откос.
Отец позволил женщине погубить свою жизнь, но Чейз не собирается попадаться в ту же ловушку. Похоть этого не стоит.
Чейз включил шлифовальную машину и принялся обрабатывать ржавую поверхность «камаро», надеясь, что физический труд поможет ему расслабиться. Заснуть он уже пытался, но подернутые поволокой глаза Мэдди всякий раз возникали перед его мысленным взором, и решимость его таяла. Ее жадные губы, страстный шепот, влажная ложбинка между бедер...
Ох! Он прошелся шлифовальной машиной прямо по пальцу, стесав ноготь. Сунув палец в рот, чтобы унять боль, Чейз твердо решил подавить в себе влечение к Мэдди.
Машина снова зажужжала, и он направил ее на самые проржавевшие участки кузова. Ему пришлось немало потрудиться, чтобы получить диплом, избежать неприятностей и отточить свое мастерство архитектора. И все ради совместной работы с друзьями. И вот теперь он так близок к цели, что уже чувствует пьянящий аромат успеха. Нельзя приносить свое будущее в жертву мимолетному увлечению. Пусть даже это будет самая жаркая, страстная, незабываемая ночь в его жизни.
Черт, с Мэдди вообще все непросто!
«Что, если завтра я об этом не пожалею?»
Что она имела в виду? Конечно же, пожалеет. Проснувшись поутру, она бы увидела рядом с собой сироту, беспризорного хулигана, который почти всю жизнь провел в борьбе с законом, а теперь пытается доказать всему свету, что он не так уж плох. Того самого, от которого в детстве все отказывались – уж больно угрюмый и злой был у него нрав.
Мэдди заслуживает лучшего.
Она так ведет себя, потому что рассталась со своим хлыщом Оглторпом. Ей хочется подразнить Ланса и Рида, заставить их поволноваться, и он, Чейз, самая подходящая кандидатура для показного флирта.
Его-то она волнует больше всех.
Ой!
Чейз снова поранился, только на этот раз проехался по большому пальцу. Вытащив носовой платок из кармана, он прижал его к ранке, чтобы остановить кровь, и выключил машину. Что, если Мэдди понаставит в его старинных интерьерах диваны с леопардовыми шкурами и неоновые лампы? Или, наоборот, переборщит с антиквариатом и отпугнет покупателей?
Чейз шагнул в сторону, наступил на гвозди и снова выругался, получив удар палкой швабры по голове. Прихрамывая, он отыскал свободное местечко и сел, вытащил из подошвы гвоздь, зажмурил больной глаз и поморщился от боли. Потом медленно поднялся и ощупью направился к выходу, рассудив, что лучше отложить работу до утра, пока он себя окончательно не покалечил, что на все сто процентов подтверждает его теорию – даже думать о Мэдди Саммерс опасно для жизни.
– Послушайте, вы теперь не можете отказаться, – сказал Ланс. – Мы все сделаем в срок...
Виранда Рот, миллионерша и владелица нескольких итальянских ресторанов в разных штатах, смерила его презрительным взглядом. Для нее он ничем не лучше крысы, рыскающей по канализационным туннелям.
– Мне очень жаль, мистер Саммерс, но время – деньги. Я намереваюсь переехать в этом году, поэтому придется обосноваться в Хилтон-Хэд.
– Боюсь, что в таком случае вы потеряете часть суммы, мэм.
– Это для меня пустяк. – Она накинула шелковый шарф на свои волосы цвета платины, небрежно махнула ему рукой и вышла из комнаты.
Ланс с ненавистью посмотрел ей вслед. Душа его жаждала мщения. Хоть бы парикмахер перекрасил ее кудряшки в какой-нибудь невообразимый оранжевый цвет.
Не успел отъехать ее «феррари», а Ланс уже повернулся к планшету, на котором кнопками отмечал проданные участки, и выдернул один из них, рыча от досады. Они ведь рассчитывали, что средства, полученные от предварительной продажи участков, помогут им пркрыть первичные расходы на строительство. Потерять клиентку-миллионершу – значит потерять деньги, а также перспективу иметь на территории комплекса ресторан Рот. Ее бизнес придал бы поселку соответствующий статус и привлек солидных покупателей.
– Что значит это рычание?
Повернувшись вместе со стулом, Ланс увидел перед собой Софи Лэйн собственной персоной. Луч солнца ласкал ее матовую кожу, золотил пряди черных коротких волос, придавая им шелковистый блеск. Короткое кроваво-красное платье обрисовывало все изгибы аппетитной фигурки, делая акцент на пышной груди. Тело самого Ланса отреагировало мгновенно.
Он приказал разуму проконтролировать природу, напомнив себе, что от этого зависит репутация семьи. Это же сплетница Софи из телешоу «Софи знает все».
– Что вам нужно?
Она кокетливо выставила бедро и подбоченилась. Даже ногти на руках выкрашены кроваво-красным лаком. Интересно, а на ногах?
– Так-то вы встречаете потенциальных покупателей, мистер Саммерс?
Ланс оторопел, но виду не подал.
– Нет, но я не знал, что вы собираетесь покупать недвижимость.
– А почему бы и нет? Вы что же, думаете, я пришла сюда просто повидаться с вами? – Ее зеленые глаза лукаво сверкнули. Что в них – интерес, озорство? А может, насмешка? Вдруг она уже знает его секрет?