– Мы бы догнали вас скорее, не застань нас в дороге ураган, – пояснил Такер, подъезжая ближе.
– Караван совсем недалеко, и к тому же вижу, вы хорошо заботились о Бей Леди.
– Бей Леди…
Мэгги потрепала лошадь по шее:
– Я все гадала, как ее зовут. Спасибо за то, что оставили ее мне. Моя лошадь никогда не догнала бы караван.
– Хорошая кобылка. Не раз спасала мне жизнь, – признался Гарри.
Взгляды мужчин встретились, и каждый вспомнил тот весенний день в Джорджии, на плантации «Туин Уиллоуз», когда любимая кобыла Фаррела принесла красивого вороного жеребенка, получившего кличку Блу Бой за синеватый оттенок шкуры. А в «Гроув» Гарри назвал только что появившуюся на свет кобылку Бей Леди. Отец у жеребят был один. Малышей подарили Такеру и Гарри, которые тренировали их вместе и лишь позже разъехались в разные стороны, чтобы бороться друг против друга в кровавой братоубийственной войне.
Но сейчас вспоминалась только светлая радость. Как гордились мальчики жеребятами, как радовались, что жеребец и кобылка родились в один день! Гарри был уверен тогда, что он и Такер будут неразлучны до самой смерти.
– Мы видели могилы по дороге, – сказал Такер. – Кто-нибудь еще заболел?
– Нет. Фургоны Эдамсов и ваш теперь едут с караваном. Фиона и Рейчел здоровы и веселы, но Джейк тяжело переживает смерть жены. Твоя мать делает все возможное, чтобы смягчить удар, помогает с готовкой и тому подобное.
Гарри загадочно улыбнулся:
– Настоящая леди твоя мать.
Гарри не терпелось рассказать Такеру о Морин и Дэвиде, но он все же умудрился промолчать. Пусть он стал почти членом семьи Бренигенов, не он должен объявить новость о помолвке. Кроме того, он обнаружил правду случайно.
Такер вновь надвинул шляпу на лоб и поглядел на затянутое облаками небо:
– По крайней мере, мы смогли избежать эпидемии. Могло быть гораздо хуже.
Гарри в этот момент думал о своем. Только через несколько мгновений он понял, о чем говорит Такер, и согласно кивнул:
– Наверное, нам повезло. Правда, Эдамсам от этого не легче.
Оба замолчали и пришпорили коней: нужно приехать в лагерь до ночи, до следующей грозы.
Мэгги стремилась поскорее догнать караван, чтобы легче было избегать Такера, но, когда вдали показались фургоны, поняла, что хотела бы побыть с ним наедине еще немного. Даже когда они не разговаривали или ссорились, он принадлежал ей, ей одной.
Не успев въехать в круг, они увидели, что окружены людьми. Морин крепко обняла сначала Такера, потом Мэгги.
– Мы так беспокоились, – шепнула она. – Как ты, дорогая?
– Хорошо. Просто немного устала.
Рейчел тоже прижалась к сестре, прерывая дальнейший разговор. Фиона громко радовалась. Девочки выложили все новости.
Сьюзен с детьми тоже были здесь. Молодая вдова и Уилле осыпали поцелуями Мэгги, а малышка громко гулила.
Дэвид сжал огромной лапищей ладонь Мэгги и подмигнул девушке:
– Рад видеть тебя в добром здравии, Мэгги.
– Спасибо, мистер Фостер.
Почему она внезапно смутилась? Ведь ее окружают добрые, любящие, заботливые люди! Сердце Мэгги переполнилось.
Она повернулась и посмотрела в глаза Такеру. Он тоже, казалось, смотрел на нее с любовью и нежностью. Она уже просто не смогла вынести всего этого.
– Думаю, мне лучше прилечь, – шепнула она Морин, и та немедленно повела ее в фургон, где вынула из сундука чистую белую ночную сорочку.
– Ну вот. Надевай скорее и в постель.
– Но я не могу носить ваши вещи, миссис Брениген.
– Чепуха. Я хочу, чтобы ты переоделась. Не спорь и надевай.
Мэгги не смогла сдержаться, и у нее брызнули слезы.
– Вы всегда были так добры ко мне. Не знаю почему.
– Но, Мэгги, дорогая, – удивилась Морин, привлекая к себе девушку. – Неужели не видишь, что мы все тебя полюбили?
Мэгги покачала головой, не в силах говорить.
– Конечно, полюбили.
Мать Такера откинула волосы с лица Мэгги и поцеловала девушку в лоб: