сознающих, что разлука неизбежна. Лисса подняла бедра, наслаждаясь прикосновением вновь затвердевшего мужского естества и тут же раздвинула ноги с тихим криком, встречая его первый мощный толчок. Джесс поднял ее на себя, вцепился в ляжки, выгибая сильную спину, чтобы проникнуть в Лиссу еще глубже. Она легла на него. Его руки скользнули вверх, с невероятной нежностью сжали и гладили ее груди в противовес резкому жадно-голодному ритму, в котором они двигались.

Оба были похожи на пассажиров несущегося неведомо куда поезда, безумно жаждавших бурного быстрого конца путешествия, и в то же время не желавших, чтобы утонченные муки томления исчезли, потому что потом придется принимать ужасные решения. И когда ослепляющий триумф экстаза охватил Лиссу, Джесс почти мгновенно присоединился к ней в этом полете в неизведанное блаженство.

Утренний воздух холодил их вспотевшие тела, когда они, все еще не размыкая объятий, вытянулись на постели. Не выпуская Лиссу, Джесс натянул на них обоих простыню, и оба тут же погрузились в утомленный, но глубокий сон, почти немедленно прерванный громким стуком в дверь. Джесс услышал, как Клер с кем-то говорит, перекрывая настойчивые крики Джонни, доносившиеся из соседней комнаты.

Лисса почувствовала, как Джесс отстранился, соскользнул с кровати и потянулся за брюками, брошенными со вчерашнего вечера на стул. Груди ее набухли и болели, вопли Джонни напомнили, что, должно быть, уже совсем поздно. Покраснев, Лисса оглядела свое покрытое предательскими «любовными» синяками и царапинами тело. Недаром у нее все ноет!

— Это Тейт, — сообщил Джесс, подходя к двери. — Должно быть, на ранчо беда.

Осторожно, чтобы никто не увидел обнаженную жену, он выглянул наружу, пока Лисса поспешно закутывалась в простыню.

— Пошли ко мне Клер с Джонни, -» окликнула она мужа, и почти сразу же в комнате появилась маленькая горничная с ребенком на руках. Не в силах посмотреть в красное от смущения лицо Клер, Лисса, пробормотав благодарность, схватила малыша и отпустила девушку, а потом отнесла Джонни к большому креслу у окна и, усевшись, начала кормить сына.

Выйдя в соседнюю комнату, Джесс кивком приветствовал Шеннона:

— Что привело тебя в город, Тейт? — обеспокоенно спросил он.

— Вчера ночью проклятые грабители угнали почти тысячу голов с верхнего Лоджпола.

— Тысячу голос! — неверяще повторил Джесс. — Такое количество нельзя быстро перегнать в Небраску. Они должны двигаться медленно, и, кроме того, стадо слишком велико для спешной незаконной продажи более мелким ранчеро или поселенцам.

— Думаю, они просто желают разогнать гурт по равнине… или перерезать, — мрачно заключил Тейт.

— В этом нет ни малейшего сомнения. Джесс выругался.

— Как думаешь, сколько людей с «Джей-Бар» встанут на нашу сторону?

— Мосс просто озверел, когда эти сукины дети отравили скот. Он может убедить старых ковбоев попытаться помочь.

— Происходит что-то странное, Тейт, — задумчиво протянул Джесс, жалея в эту минуту, что не выспался как следует, тогда, наверное, смог бы мыслить яснее. — Я обнаружил, что эта спятившая старуха-экономка в прошлом месяце купила много мышьяка.

— Эта френчи? — спросил Тейт, почесывая в затылке. — Какого дьявола у нее общего с грабителями?!

— Именно это я намереваюсь обнаружить. Проводи Лиссу и Джонни домой. Я хочу, чтобы она очутилась в безопасности на ранчо, подальше от Жермен Шанно… а потом посмотрю, сумею ли найти людей, способных поехать со мной.

— Вряд ли тебе это удастся, — вздохнул Шеннон.

— Это было до того, как Сай Ивере понял, в каком он долгу передо мной и Лиссой, — загадочно ответил Джесс.

— Когда приедешь на ранчо, попроси Мосса и всех, кого можно собрать, немедленно начать клеймение оставшегося скота.

Он вернулся в спальню и закрыл за собой дверь.

Лисса, поспешно накинувшая халат, все еще кормила Джонни и, заслышав шаги, тревожно взглянула на мужа.

— Что случилось?

— Новый набег на «Джей Бар». Тейт проводит тебя на ранчо. У меня дела в городе.

Он никак не мог решить, стоит ли говорить жене о встрече с Жермен.

— Какое дело, Джесс?

— Собираюсь потолковать немного с Жермен перед отъездом из Шайенна, — нехотя признался он. — Способна придумать хоть какую-то причину, по которой она может захотеть связаться с грабителями?

Лисса беспомощно пожала плечами:

— Она всегда ненавидела меня — с самого детства. Я даже никогда не понимала, насколько, пока она не узнала о нас. Думаю, она очень опасна, Джесс.

Джесс быстро оделся и пристегнул кобуру. Мрачно глядя на жену, он ответил:

— Сомневаюсь, что придется стрелять в Жермен, Лисса.

И, наклонившись, поцеловал ее в лоб:

Как только соберетесь, спускайтесь. Тейт будет ждать вас внизу.

— Еще несколько минут, — ответила Лисса. — Будь осторожен… Я люблю тебя, — тихо сказала она в спину уходящему мужу.

Когда за Джессом закрылась дверь, дрожащая Лисса постаралась успокоить хныкавшего малыша и велела Клер собираться. Через полчаса они уже возвращались на ранчо в сопровождении Тейта.

Джесс отправился за Блейзом в наемную конюшню Эбни, а потом в «Шайенн-клаб» повидать Сая Иверса. К счастью, старик как раз шагал к стойлам за собственным конем. Роббинс остановил жеребца и спрыгнул на землю.

— Вы рано встали после такой тяжелой ночи, Роббинс, — проницательно заметил Сай, ожидая, когда Джесс объяснит причину неожиданного визита.

— Только что узнал неприятные новости.

Джесс быстро рассказал о случившемся и необходимости ускорить клеймение.

— «Джей Бар» может потерять больше тысячи голов, если я не пришлю кого-нибудь на помощь Моссу Саймингтону.

— Должно быть, кто-то сильно хочет вам насолить, — заметил Сай, почесав в затылке. — Я бы посчитал, что все это направлено против вас, из-за Лиссы и всего такого, но, черт возьми, это началось еще до того, как Маркус послал за вами.

— Вот и я об этом же.

Джесс передал все, что удалось узнать Кэмми, и добавил:

— Я думал, может, кто-то из Ассоциации связан с ними.

Карие глаза Иверса проницательно уставились на Джесса.

— Насколько понимаю, вы имеете в виду Мэтиса. Будь я проклят, если поверю этому! Хотя он и питает к вам вполне справедливую неприязнь.

— Я не обвиняю его, но нуждаюсь в помощи, чтобы спасти скот, пока сам смогу провести расследование, — твердо сказал Джесс.

Старик вздохнул.

— Сами знаете, как я обязан вам… и Лиссе за Деллию. Сейчас пошлю к Моссу дюжины две ковбоев с «Даймон Е».

— Буду чрезвычайно обязан, Ивере.

Роббинс кивнул, вскочил на коня, не дожидаясь, пока Сай исчезнет в глубине безупречно ухоженной конюшни, и быстро добрался до Шестнадцатой стрит, где находился отель «Йнтер Оушн».

Жермен Шанно жила здесь со времени своего увольнения. Вестибюль отеля оказался на удивление роскошным. Сначала Джесс удивился, но потом вспомнил о щедром наследстве, оставленном Маркусом старой ведьме, и понял, что та, должно быть, получает извращенное удовольствие, заставляя других ухаживать за ней.

Вы читаете Огонь в крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату