Послышался хриплый свистящий шепот – тетя Тео пыталась говорить. Алиса наклонилась к ее изголовью.
– Тебе что-то нужно? Позвать сестру?
Тетя слабо покачала головой.
– Ты… Я должна…
Алиса склонилась ниже.
– Что, тетя?
– Сказать тебе…
Все это время Теодора пыталась что-то рассказать племяннице, но была слишком слаба. Алиса успокаивала ее, как могла, и уговаривала отложить разговор до тех пор, пока не заживет горло. Но сейчас Теодора была настроена решительно. Лучше было уступить и не волновать ее.
– Что сказать?
Теодора попыталась сесть. Алиса подложила ей под спину подушки, стараясь не задеть шнур от капельницы, идущий к правой руке.
– Так лучше?
Теодора кивнула.
– Ты должна это знать. – Ей было легче говорить сидя.
– Может быть, все-таки подождем, пока ты поправишься?
– Нет, – серьезно сказала тетя. – Я слишком долго откладывала.
Серьезность Теодоры испугала Алису. Какие тайны могут быть у ее тети?
– Мой брат Роберт Росси… – совсем тихо произнесла Теодора.
– Ты говоришь о моем отце?
Отец для Алисы был всего лишь лицом со старой фотографии. Темноволосый мужчина с глазами янтарного цвета, как у тети Тео. Она почти не помнила его.
– Роберт встретил твою мать, когда она училась на втором курсе колледжа. И сразу же влюбился в нее. Да нет, что я говорю, он просто помешался на ней. Он без конца спрашивал меня, что ему сделать, чтобы Памела Ардмор его полюбила.
– А почему она не любила его?
– Кто может ответить на такой вопрос? Той весной они начали встречаться, но на лето твоя мама устроилась на работу в один из роскошных отелей на побережье.
По ее тону Алиса поняла, что у этой истории будет грустное продолжение.
– И что же дальше?
– Там твоя мать встретила другого.
Казалось, Теодора никак не могла решиться рассказать все.
– И в результате этой встречи появилась на свет ты, – наконец произнесла она.
– В результате встречи? – Алиса растерялась. Что все это значит? Она, наверное, ослышалась?
– Твой отец не Роберт Росси, – вздохнув, объяснила тетя.
Значит, человек, которого она называла папой, на самом деле ей не отец. Она – плод любовного приключения. Алиса растерянно смотрела на тетю.
– Прости меня, девочка. Я должна была давно рассказать тебе об этом.
– И кто же мой отец? – наконец выговорила Алиса.
– Молодой человек из Нового Орлеана, который подрабатывал, играя по уикендам на барабане в оркестре в том же отеле. Он обожал твою мать.
Тетя Тео говорила тихо и безучастно.
– Но он не признался Памеле, что уже помолвлен.
– Но почему?
– Тридцать лет назад, да и сейчас, детям приходится считаться с родителями. Твой отец любил твою мать, но у него не хватило смелости пойти наперекор своей семье.
Значит, мама полюбила его и забеременела, а у него не хватило смелости жениться на ней.
– Но ведь мама могла бы…
– Конечно, она могла бы сделать аборт, но она не захотела. Роберт тогда позвонил мне и сказал, что женится на твоей маме. Он знал, что Памела беременна, но это его не останавливало.
– Почему?
– Она была для Роберта единственной женщиной на свете. Потом Памела тоже полюбила его, и они были очень счастливы.
– Почему ты мне раньше об этом не рассказала?
– Потому что я чувствовала себя виноватой перед тобой. Я чувствовала себя чудовищно виноватой из-за того, что не удочерила тебя сразу же после смерти твоих родителей. Но я жила в Италии, а Чарльзу как раз поставили страшный диагноз – болезнь Паркинсона.
– И ребенок стал бы обузой. Я понимаю, тетя Тео. Ты каждый месяц мне звонила и ни разу не пропустила мой день рождения.
Зачем говорить, что больше никто его не помнил, и огорчать больного человека? Это ненужная жестокость.
– Нет, ребенок не может быть обузой. Я просто решила, что тебе будет лучше с родным отцом.
С родным отцом? Алиса обомлела. Значит, Гордон ее настоящий отец? Алиса вспомнила, как впервые оказалась в доме Лекруа. Все они были для нее одинаково чужими. Впервые она увидела их только накануне, на похоронах родителей.
Феб оказалась удивительно похожей на нее, но сразу же приняла Алису в штыки. Уайт, напротив, вел себя довольно приветливо, а Гордон и Хетти оба встретили ее в молчании, с поджатыми губами.
Хотя Алиса была еще маленькой девочкой, на нее давило это неестественное напряжение. В доме, который показался ей огромным, по сравнению с домом ее родителей, ее отвели маленькую комнатушку за кухней. Позднее она узнала, что на втором этаже, где жила вся семья, было две свободные спальни.
Тогда Алиса поняла: они разрешают ей жить в их доме, но она никогда не станет членом семьи. Мир вокруг был враждебным и пугающим. Иногда Гордон пытался заговорить с ней, проявлял внимание, но тут же появлялась Хетти, и он растерянно отступал.
– Алиса, – окликнула ее тетя Тео, возвращая к реальности. – Что с тобой? Ты очень расстроилась?
Алиса покачала головой.
– Неужели Гордон Лекруа мой настоящий отец? – спросила она, в глубине души отчаянно надеясь, что это окажется неправдой.
– Да, – серьезно подтвердила Теодора.
– Но ты ведь говорила, что он был барабанщиком в оркестре.
– Он играл на барабане, когда был молодым. Гордон встретил твою маму, когда только что окончил юридический колледж. Отдыхал перед тем, как поступить на работу в контору отца.
– Но он мне ни слова об этом не сказал. Мне бы и в голову никогда не пришло, что он мой отец.
Алисе стало очень горько. Каким нужно быть человеком, чтобы так обращаться с собственным ребенком?
– Гордон любил твою маму и после того, как женился на Хетти. Он пытался увидеться с ней, но она не хотела иметь с ним ничего общего.
– Господи! Я почти повторила ее историю, – вздохнула Алиса.
Теодора грустно улыбнулась:
– Да. Я заметила.
– Но мама должна была знать, что Гордон помолвлен с Хетти. Она что, надеялась, что сможет заставить его разорвать помолвку?
– Нет. Хотя Памела и Хетти были двоюродными сестрами, их семьи почти не общались друг с другом – они принадлежали к разным слоям обшества. Ардморы были бедными родственниками, живущими в Батон- Руж. Помолвку Хетти официально объявили в конце сентября, когда она с родителями вернулась с юга Франции.
– Но Гордон Лекруа… – Алиса не смогла назвать его отцом. – Он и пальцем не пошевелил, чтобы