– Ты ведешь себя как чужой. А мне показалось, что ли за это время стали друзьями.
– Друзьями? – сердито переспросил он.
Алиса наклонилась над разделяющим их журнальным столиком и спокойно смотрела ему прямо в лицо.
– Ты сердишься из-за того, что я вчера была с Клаем в «Чек-Пойнт Чарли»?
Джейк открыл рот, чтобы возразить, но тут же передумал. Он не будет лгать ей, много чести!
– Нет. Не совсем, – вывернулся он. – Ты сама говорила, что не выносишь Клая. Ты закатила истерику, когда узнала, что он работает в «ТриТех». Но при этом ты постоянно с ним встречаешься. Я не люблю, когда мне врут.
– Но все совсем не так! Он приехал вчера вечером в больницу, а я была сама не своя после этого похищения ребенка и допроса. Я так испугалась! Мне показалось, что меня потащат в полицию и больше не выпустят.
Алиса вздохнула:
– Понимаешь, я не такая неврастеничка, но как раз перед этим тетя Тео кое-что рассказала мне, и я была совершенно выбита из колеи, растерялась ужасно.
– И что же такое она тебе рассказала? – спросил Джейк уже не так холодно, но с легкой иронией.
– Теперь это неважно. Я вижу, тебе надоела вся эта история. Я не обижаюсь, я понимаю – это мои проблемы.
Алиса встала.
– Думаю, мои вещи уже высохли и я могу уйти.
Она направилась к ширме, отделявшей стиральную машину, и скрылась за ней.
На темном грозовом небе заблестела молния, и чуть позже раздались близкие раскаты грома. Что бы он о ней ни думал, он не отпустит ее на улицу в такую погоду Джейк встал и пошел вслед за Алисой.
За ширмой тихо гудела стиральная машина, а Алиса стояла рядом с ней совершенно голая.
Джейк резко остановился, но не смог отвести взгляд. Он представлял ее себе чаще, чем готов был признаться даже самому себе, но она оказалась прекраснее мечты.
Тонкая нежная шея, круглые полные груди с розовыми торчащими сосками, тонкая талия, округлые женственные бедра, золотистый треугольник под плоским животом и длинные девичьи ноги.
Хотя и полотенце, и халат лежали рядом, Алиса не попыталась ими прикрыться – она просто етояла и смотрела на него.
Сердце гулко стучало, больно отдаваясь в висках. Оно разорвется, если он сейчас же не дотронется до нее. Джейк положил руку ей на плечо, и словно прорвалась плотина. Все сомнения растаяли. Это его женщина в горе и в радости, что бы это, черт возьми, не значило.
ГЛАВА 21
Что с ней? Надо быстро хватать халат! Что Джейк о ней подумает? Она разделась, не достав одежду, и стоит перед ним голая, как последняя шлюха. Она же честно хотела уйти. В никуда. В будущее без друзей, если не считать Клая; без мужчин, если не считать случайных партнеров: «Выпьете чашечку кофе?», «Спасибо, я готов и переспать с вами».
Почему он молчит? Стоит, не двигаясь, и не уходит?
У Алисы закружилась голова. Молнии, разрывающие темноту за окном, гром, напоминающий обвал в горах, создавали ощущение нереальности. Конечно, это не могло происходить с ней.
Неужели он решил, что она разделась нарочно, чтобы заманить его?
Джейк положил ей руку на плечо, и Алису качнуло вперед. Не рассуждая, она обняла его за шею и поцеловала в губы. Его жадный язык проник к ней в рот, и она оказалась прижатой к холодной жесткой стиральной машине. Но это было неважно, главное, он рядом, он с ней, он хочет ее, Алиса это чувствовала. Она прижалась к нему поплотнее, но неожиданно Джейк откинул голову назад и прислушался.
– В чем дело? – испугалась Алиса.
– Слышишь?
Сначала у нее в ушах отдавался только стук сердца. Потом, когда сердце забилось тише, Алиса услышала отдаленные раскаты грома и негромкий лай Бенсона. И еще – дверной звонок.
– Кажется, кто-то пришел. В такую грозу!
– Я жду Санчеса, – с трудом вспомнил Джейк и неохотно отодвинулся от нее.
Она смотрела ему вслед, думая только об одном, как ей холодно от того, что он больше ее не обнимает. Наконец Алиса сообразила, что сейчас придет Санчес, и принялась лихорадочно искать кнопку выключателя на стиральной машине. Ее вещи оказались сухими и теплыми, правда платье было абсолютно мятым, но Алисе было не до этого. Она с трудом натянула его и разгладила на себе руками.
Проклиная исполнительного Санчеса, Джейк шел к Двери. Да, по его поведению сегодня не скажешь, что у него есть выдержка и сила воли. Он хотел Алису и пропади все пропадом.
– Я принес пиццу, – сказал Санчес, заходя в дом. – Мы можем есть и разговаривать.
Он протянул Джейку большую коробку и повернулся, снимая мокрый плащ.
– Почему так темно?
– Свет погас, – объяснил Джейк.
Бенсон радостно вилял хвостом, видимо, уже унюхал в пицце свои любимые анчоусы.
– Наверное, это только у вас, – озабоченно сказал Санчес. – В «Маме-пицце» с электричеством все в порядке, а это совсем рядом. Может, у вас короткое замыкание?
– Наверное, – буркнул Джейк.
Санчес точно заметил его состояние, а когда он увидит Алису, то без труда сложит два и два. Для этого не надо быть детективом.
Джейк зажег на столике свечи. Алиса медленно вышла из дальнего угла к свету.
– Добрый вечер, – сказала она Санчесу и нагнулась, чтобы погладить Бенсона, который опять крутился возле нее.
– Надеюсь, вам понравится пицца с сыром и анчоусами. – Санчес вел себя так, словно ожидал встретить ее у Джейка в доме.
– Конечно, спасибо.
– У меня хорошие новости, дело о похищении ребенка в больнице «Милосердие» раскрыто. Полицейские нашли медсестру, которой заплатили десять тысяч долларов за то, что она возьмет младенца – любого младенца – и отнесет его в кладовую на том этаже, где находится палата вашей тети.
– Кто ей заплатил? – спросил Джейк.
– Она заявила, что не знает, но уверена, что это мужчина. Он договорился с ней и дал ей пять тысяч до и пять – после.
– Но у них есть теперь хотя бы описание этого мужчины или еще какая-нибудь зацепка? – с надеждой спросила Алиса.
– Нет. В первый раз он подошел к ней на стоянке машин персонала, там было темно. А вторую часть суммы сунул ей в багажник.
– Значит, она видела его только один раз? – уточнил Джейк, разрезая пиццу.
Бенсон тихонько заскулил, выпрашивая анчоусы.
– Вот именно. Я уверен, если бы она могла сказать о нем хоть что-то, она бы все выложила, чтобы ей скостили срок.
– Значит, кто-то не пожалел десяти тысяч, чтобы доставить мне неприятности, – задумчиво сказала Алиса.
– Мы и так знали, что ты кому-то мешаешь, – раздраженно заметил Джейк.
«В некоторых случаях мужчина имеет полное право на раздражение», – решил он. Уж очень не вовремя явился верный Санчес.
– Я знаю, – согласилась Алиса, – но тут какая-то извращенная расчетливость.
– Той ночью Клай Дюваль зачем-то был у больницы, – сообщил Санчес. – Я проверил его счет,