мне приходилось арестовывать тамошних клиентов.

- За что?.. Они... они обижали девушек?

Он молча смотрел на нее, не отвечая.

- Скажите, шериф!

Он ответил с неохотой:

- Да, всякое бывает. Можете мне поверить.

Она прикрыла глаза, потерла лоб. Снова взглянула на Кемпбелла.

- Тогда почему девушки не стремятся уйти оттуда? Как вы думаете?

Вопрос был трогателен в своей наивной прямоте. Шериф ответил:

- Ну, почему... Возможно, чувствуют себя вроде как в ловушке. Куда она пойдет? Что будет делать?

- Но ведь у нее есть я... И я - здесь... Она может помогать мне в редакции.

- Что она сможет?..

- Я научу ее.

- И сколько заработает? Ведь там она...

- Достаточно, чтобы достойно жить!

- Извините, мисс Меррит, но не думаю, что она когда-нибудь сумеет жить достойно... В том смысле, как вы говорите... И уж, во всяком случае, не в этом городе, где знает почти всех мужчин... так, как она их знает... Да и женщины не захотят с ней знаться.

- Какие женщины? Нас тут всего двадцать, и, я надеюсь, они дадут ей шанс изменить жизнь... Хотя бы из уважения ко мне, если я очень попрошу.

- Не знаю. Боюсь, вы выдаете желаемое за действительное... В общем, преувеличиваете доброту и терпимость так называемых порядочных женщин.

Отчаяние было в глазах у Сары.

- Пожалуй, вы правы. Но что же делать?.. Что делать?.. Выходит, пускай она живет, где сейчас, и занимается тем, чем занимается, а я буду делать вид, что у меня нет сестры? Так выходит?

- Не знаю, - ответил он. - Порою надо, наверно, дать людям право совершать собственные ошибки... И самим расплачиваться за них... - Он помолчал. - Наш Арден тоже, знаете... Никогда не думает сначала, прежде чем что-то вытворить. Если что пришло в голову, сразу хочет осуществить. Я пытаюсь втолковать ему: Арден, коли надеешься выжить в этом мире, думай хоть немного о последствиях. До того, как отколешь какой-нибудь номер.

- И он слушает вас?

- Не слишком. - Легкая улыбка тронула губы Кемпбелла. - Когда мы были еще совсем желторотые, он отличался, как бы это сказать, безрассудством, что ли. Мог прыгнуть с берега в речку, не думая о подводных камнях... Или дразнить барсука, забывая, как быстро тот может кинуться на тебя... Сколько раз он расплачивался за все это, а кого ругала наша Ма, как думаете? Конечно, меня... Словом, он из тех парней, которые не очень-то управляемы.

- Я это заметила. - Сара и Ноа обменялись долгим спокойным взглядом.

- Не спрашивал вас раньше, - заговорил он опять, - как вы поладили с моим братцем?

- Как? Он все время бежал на два шага впереди... Я еле поспевала за ним. Не хватало дыхания.

Ноа хотел было заметить, что, насколько мог видеть, они не только бегали, но и стояли очень близко друг к другу... Там, на лестнице... Однако он не произнес этих слов.

Внимательно смотрел он на ее затененное лицо, и в голову ему пришла мысль, что, как ни странно, за последние два месяца он, пожалуй, уже привык к ее росту, к тому, что их глаза находятся почти на одном уровне; к простому, деловому покрою ее одежды; к ее удлиненному худому лицу, которое его больше не отталкивало. Чувство уважения к ней вытесняло, по-видимому, те незначительные недостатки, какие он раньше подметил.

- Арден говорил, что собирается вас пригласить на ферму родителей? Поедете?

Она подняла на него глаза.

- Наверное, - ответила. - Но я предпочла бы с вами.

Ее прямота немного удивила его, хотя он сохранил вполне невозмутимый вид, когда произнес:

- Думаю, это можно устроить.

- Ваша мать понравилась мне, и я также хочу познакомиться с вашим отцом.

- Они неплохие люди.

- Вам повезло, что они есть у вас.

- Да, это так...

Оба слегка улыбнулись, и Сара подумала, что, в сущности, ей стало даже приятно сидеть здесь за столом во время еды напротив него и что она не возражает, если он будет чаще появляться у нее в редакции; и еще подумала, что чувствует себя в большей безопасности, зная, что он всегда находится неподалеку, за одной из дверей.

В это время он говорил:

- Можно поехать в один из понедельников. В городе бывает спокойней в эти дни.

- Очень хорошо.

Он уже стоял посреди коридора.

- Ну... я пошел на обход. Только надену шляпу и куртку. Могу проводить вас до вашей конторы, если хотите.

- Спасибо. Я останусь здесь.

- Что ж... тогда доброй ночи.

- Доброй ночи.

Он зашагал в дальний конец коридора.

- Мистер Кемпбелл! - окликнула она его. - Я...

Он остановился - как раз под лампой, свет от которой падал на его волосы и усы, придавая им необычный золотисто-рыжеватый оттенок.

- Благодарю за предложение позвать врача, - закончила Сара начатую фразу.

Он широко улыбнулся, стал очень похож на свою мать.

- Не беспокойтесь так о сестре, - произнес он негромко. - У нее все уладится.

Сара вошла в комнату, тихо закрыла за собой дверь.

Глава 11

На другой день вечером хозяйка пансиона постучала к Саре.

- К вам гость.

- Спасибо, сейчас спущусь.

Она закрыла чернильницу, глянула в зеркало, пригладила волосы и поспешила вниз.

- Роберт! - воскликнула она радостно. - Наконец-то!

- Предлагаю прогуляться немного и поговорить обо всем, - хмуро сказал он.

В гостиной уже сидели люди, поэтому, несмотря на поздний час, Сара сразу согласилась и поднялась наверх, чтобы одеться.

Ночь была ясной и морозной. Четвертушка луны криво улыбалась с небес, ее лучи обрамляли все земные предметы серебристой каймой. Тени от скал были темнее типографских чернил.

Роберт держал Сару под руку, пока они спускались по тропе - туда, где виднелись раскопы, где Дедвудсний ручей вбирал в себя еще один водный поток.

- Значит, ты видел Адди? - начала разговор Сара.

- Да.

- И сумел сделать не больше, чем я?

- Да.

- Ужасное место, верно?

Вы читаете Прощение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату