– Не будет никаких повреждений, – заверил Дрейкос. – Помнишь мою иллюстрацию к тому, как воины к'да могут внешне становиться двухмерными?

– Ридер, который ты использовал как пример у себя на корабле? – сказал Джек. – Конечно. Но на самом деле я мало что понял.

– Это непростая концепция, – признался Дрейкос. – Но теперь подумай снова о том примере. На сей раз вообрази, что ридер может сгибаться.

– Подожди, – сказал Джек. – Не так быстро.

– Используй свою руку, – предложил Дрейкос. – Прижми ее плашмя к предплечью другой руки.

– Хорошо. – Джек поднял левую руку и наложил ее на правое предплечье. – Так – поверхность контакта двухмерная, – он поднял ладонь, как поднимается половинка разводного моста, оставив торец ладони прижатым, – а так – одномерная. Правильно ?

– Верно, – сказал Дрейкос, верхушка его головы снова возникла над плечом Джека. – Теперь оставь ладонь поднятой, но согни пальцы, чтобы коснуться ими предплечья.

– Угу. – Джек так и поступил. – Итак, если что-то есть между пальцами и торцом ладони…

– Например, стена, – вставил дядя Вирдж.

– … Например, стена, – согласился Джек, – ты перегнешься через нее.

– Провалиться мне в кипящее масло и изжариться на адской сковороде! – пробормотал дядя Вирдж. – Ты можешь видеть сквозь стены!

– При условии, что преграда достаточно тонкая, – сказал Дрейкос. – Однако Джек прав: мы говорим об этом как о видении через преграду.

– Ты можешь называть это хоть апельсиновым мармеладом, какая разница! – впервые с тех пор, как они встретились с Дрейкосом, дядя Вирдж заговорил с искренним энтузиазмом. – Ну и ну! Этот талант стоит того, чтобы его использовать.

– Дядя Вирдж, – предупредил Джек.

– Знаю, знаю… Ты теперь другой, – успокаивающе сказал дядя Вирдж. – Но если бы ты оставался прежним, представляешь, какой командой вы двое могли бы стать?

– Мы не используем наши способности для воровства. – Судя по тону Дрейкоса, его оскорбляло одно предположение об этом.

– Может, ты лично и не используешь, – ответил дядя Вирдж. – Но держу пари, что многие из твоего народа используют. Или все к'да такие лилейно-белые, что мысль о каком-нибудь незаконном поступке никогда даже не приходит им в голову?

– Конечно, мы не совершенные существа, – сказал Дрейкос. – Но…

– Может, сперва закончим с этим делом? – перебил Джек, поворачиваясь спиной к дверце камеры и крепко прижавшись к ней. – Дрейкос, мне снять куртку?

Единственным ответом было скользящее движение по его коже. Джек сосредоточился на этом ощущении, но не смог отличить его от других, которые чувствовал прежде, когда по нему перемещался Дрейкос. Или способность отличать одно движение дракона от другого приходит с опытом?

Несколько секунд ничего не происходило. Джек продолжал прижиматься спиной к дверце камеры, нервно крутя пальцами свою универсальную отмычку и пытаясь вообразить, какого рода работу дядя Вирджил поручил бы дракону, будь у него такая возможность.

Конечно, убедить благородного воина к'да помочь взламывать банковские хранилища уже само по себе было бы огромным трудом. Определенно на эту тему у них могла завязаться интересная дискуссия.

Может, дядя Вирдж все-таки заполучит такой шанс. В конце концов, в нем было много от дяди Вирджила. А если и существовало в мире что-то, что дядя Вирджил любил больше всего, так это принимать вызов.

– Там только один предмет. – Голос Дрейкоса звучал глухо, будто доносился издалека, и в то же время казался на удивление близким. Может, звук передавался через спину Джека? – Большой цилиндрический контейнер – примерно, в половину твоего роста, с трубками и маленькими прямоугольными коробочками, прикрепленными к основанию.

Джек состроил гримасу. Судя по описанию, это могло быть практически все, что угодно.

– На нем что-нибудь написано? – спросил он. – Изготовитель, название модели – что-нибудь?

– На нем несколько групп символов, из которых составляются слова, – донесся почти близкий ответ. – Но я тебе уже говорил, что не умею их читать.

Джек вновь ощутил скользящее движение по коже и краем глаза увидел, что голова Дрейкоса опять появилась на его плече.

– Но я могу попытаться воспроизвести их для тебя, символ за символом, – предложил дракон.

Джек покачал головой и отошел от дверцы.

– Слишком долго. И еще неизвестно, что это даст. – Он поднял универсальную отмычку. – Поэтому попробуем действовать старым способом.

Глава одиннадцатая

После реплики дяди Вирджа насчет взлома и проникновения Джек ожидал, что Дрейкос будет возражать против такой процедуры. Но дракон продолжал молчать, когда Джек опустился на корточки рядом с замком. Может, благородный воин к'да все-таки мог бы такое проделать?

При крайней необходимости, например?

Как уже заметил Джек, замок на дверце был не особо сложный. Он вынул из корпуса универсальной

Вы читаете Дракон и вор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату