топлива совершенно перебивал более тонкие авуирлийские ароматы. — Жаль, моу саб Плекс, что мои старатели остались без вашей свежей дичи. Вот и приходится покупать еду на острове.
— Печально это слышать, — проговорил Колхин. — Хотя, конечно, островная еда куда вкуснее любой дичи.
— Вкуснее, но и дороже, — вздохнул Пилтариаб, мгновенно перекрыв чад ароматом сирени и перца. — Не могу не согласиться с вами, моу саб Плекс. Но для нашего начальника стоимость пропитания значит много. Да будет мне позволено сказать, он больше всех расстроен вашим отъездом.
— Печально это слышать, — повторил Колхин. — Хотя, даже если бы мы и не расстались три дня назад, нам все равно пришлось бы сейчас сделать это. Моу саб Стимер повредил руку, и нам нужна квалифицированная медицинская помощь.
— Неужто? — обеспокоился Пилтариаб. — Как же так вышло?
— Я всего лишь вывихнул запястье, — солгал Кавано, приподнимая левую руку правой. — Это пустяк. Но моу саб Плекс настаивает, чтобы мы обратились к врачу.
— Хм-м. — Пилтариаб подошел ближе к Кавано, чтобы осмотреть его руку, и распространил вокруг себя мускусный запах. — Ничего такого не вижу.
— Это сустав, под кожей. — Кавано поморщился ради пущего правдоподобия. — Человеческая кожа не меняет свой вид над внутренними повреждениями.
— О да, конечно. — Пилтариаб отступил. — Надеюсь, вы найдете исцеление, моу саб Стимер.
— Я уверен, что все будет в порядке, — заверил его Колхин. — Значит, продадите сок, купите съестных припасов и снова сюда?
— Да, — сказал Пилтариаб. — Но у меня достаточно времени, чтобы проводить вас до дома моу саб Бокамбы, если хотите.
Кавано огляделся по сторонам. Как будто никто из старателей не обращал внимания на разговор.
— Спасибо за предложение, но мы сами управимся.
— Если вообще решим пойти к нему, — добавил Колхин. — Мы хотим лишь позаботиться о руке моу саб Стимера.
— Мне показалось, что моу саб Бокамба очень хочет вас ви деть, — настаивал Пилтариаб. — Я думаю, он будет разочарован, если вы не навестите его.
— Неужто? — Колхин неторопливо обвел взглядом причал. — Он просил передать нам эти слова?
Пилтариаб попятился, испуская запах горелой ванили:
— Конечно нет, моу саб Плекс! Если бы он дал мне такое поручение, я бы его выполнил еще при нашей прошлой встрече. Я лишь предлагаю свои услуги, поскольку мы с вами приятели.
Колхин слегка наклонил голову набок:
— Только по этой причине?
— Честно говоря, — Пилтариаб испустил запах свежесрезанной травы, — я надеялся найти повод, чтобы еще раз посетить дом моу саб Бокамбы. Запахи этого дома чрезвычайно интригующи. К тому же рядом с домом моу саб Бокамбы находится превосходный рынок пряностей, так что я могу приобрести там часть нужных припасов.
Кавано посмотрел на Колхина, увидел, как тот еле заметно пожал плечами. Если даже авуирли лгал или замышлял недоброе, то никакими запахами он этого не выдавал.
— В таком случае, моу саб Пилтариаб, мы с удовольствием попросим вас показать дорогу.
— Я очень вам обязан, моу саб Плекс, — сказал Пилтариаб. Теперь от него пахло забродившим соевым соусом — это был запах авуирлийской нетерпеливости. — Идемте на борт.
Кавано посмотрел на паром. Кран уже переносил на борт предназначенные для острова грузы, и отбывающие пассажиры по очереди заходили на паром.
— Хорошо, — пробормотал он. — Идемте.
Тринадцать километров залива Серено они пересекли чуть больше чем за тридцать минут. Кавано боялся, что Пилтариаб будет рядом с ним и Колхиным в течение всего плавания, но едва они успели отчалить, как старатель ушел к двум своим знакомым авуирли, стоявшим на носу парома. За шумом двигателей Кавано не расслышал ни слова из их разговора, но ветер порой доносил сменявшие друг друга запахи копченой рыбы, мяты и хвои.
Паром остановился у пристани, построенной в форме многолучевой звезды мексиканскими колонистами полвека назад, когда в будущее Гранпарры они смотрели с оптимизмом. Швартовы спрыгнули на причал. Кавано почувствовал, как у него напряглись все мускулы. Он обшаривал взглядом пристань, освещенную лишь чуть-чуть получше той, которую они недавно оставили на материке. Если Бронски каким-то образом узнал, что они с Колхиным на острове, то устроить им ловушку он мог только здесь. С парома бежать некуда — за спиной море.
Но в тенях не прятались, поджидая их, миротворцы, и они следом за остальными пассажирами сошли по шатким сходням навстречу свету и шуму острова.
— Похоже, Бокамба нас не встречает, — пробормотал Колхин, когда они достигли арки, которая поблекшими буквами приветствовала всех прибывших на остров Пуэрто Симоне.
Кавано нахмурился:
— Ты его ждал?
— Нет, — произнес Колхин. — Я просто поставил один к трем, что его не будет.
— Только один к трем? — посмотрел Кавано на телохранителя. — И ты не подумал, что об этом стоит и мне сообщить?