Шоши.
– Я хочу. Но, боюсь, ваш муж…
– Забудьте о Шоше… Решения, касающиеся меня и моего тела, принимаю я.
– Но ведь третьего дня вы говорили…
– За эти три дня многое успело измениться…
– Что например?
– Например, мое отношение к вам.
– Оно стало хуже?
– В том-то и дело, оно не стало хуже. Для меня это сюрприз. Обычно мужчины разочаровывают меня после второго дня знакомства. Вы – не разочаровали. Так что, не передумали встречаться?
– Я не передумал. Я хочу вас видеть. И я, кажется, лю… – Эгин чуть не выпалил «люблю», но Зверда резко метнулась вперед и положила палец ему на губы точно так же, как тогда ночью – вербный прут.
– Забудьте это слово. Меня нельзя любить.
– Но почему, госпожа Зверда, почему?
– Люди должны любить людей. Это закон земли. – Зверда сказала эти слова таким тихим шепотом, что вначале Эгину показалось, что эти фантастические слова ему померещились. Но переспрашивать было некогда – Шоша дал своему мощному коню шенкеля и уже рысил к ним.
– Милая госпожа, госпожа Зверда, я умоляю вас о встрече!
– Если вы обещаете не произносить слово «любовь», то причин не видеться у нас не будет.
– Я обещаю, Зверда, обещаю! – торопился Эгин, ведь Шоша был уже совсем рядом. За ним трусили четверо мордоворотов и конь с бочонком на боку. Челобитчики били барону благодарственные поклоны.
– О чем это вы там секретничаете, греховодники? – поинтересовался Шоша своим густым басом, переводя дыхание.
– Я обещала гиазиру Эгину «Фальмский Толковник», который так ему полюбился. И, надо же, забыла!
– Мне, право, неловко… Такая редкая книга! Даже в библиотеке Свода такой не было, – решил подыграть Зверде Эгин.
– Нашел чем удивить! В библиотеке Свода не было! – отмахнулся Шоша. – Да там и учебника по землемерии скоро не сыщешь с вашей, как ее там, Опорой Писак.
– Опорой Писаний, – поправила барона Зверда.
– Да какая разница, главное, что фанаберия одна. Так за чем же дело стало?
– Да ни за чем. Вот я как раз и уговаривала гиазира Эгина, чтобы он вернулся в замок и забрал «Толковник» себе, – пояснила Зверда.
– А то и вернулись бы, – согласился Шоша, вспомнивший вдруг о том, что щедрость – фамильная добродетель баронов Маш-Магарт.
Настойчивость Зверды в отношении злосчастного «Фальмского Толковника» удивила Эгина. Да и щедрость Шоши ему оскорбить не хотелось. Поэтому он скрепя сердце попрощался с баронами и, чмокнув открытую ладошку Зверды, повернул коня к подвесному мосту.
Возвращаться – плохая примета. Но Эгин был твердо уверен: если не взять сейчас «Фальмский Толковник» – будешь казнить себя всю оставшуюся жизнь.
Глава 13
Княгиня Овель
Сиятельная Сайла была такой умной женщиной! А умерла, как дура.
1
– Встань, человек.
– Встань, человек.
– Встань, человек.
– Встань, человек.
Лараф и так стоял. Куда он может встать еще? Кто это? Почему он не чувствует ни испуга, ни радости, ни тепла, ни холода?
Его окружали четыре стеклянистых чуда высотой примерно в полтора его роста. Насколько он вообще мог доверять своим чувствам в этой переливчато позвякивающей, подозрительно искусственной реальности.
– К-т-о? – прошевелил Лараф губами. Впрочем, он охотно допускал, что губы его оставались плотно сомкнуты. Как можно судить о чем-либо, когда нет чувств, а значит – можно заподозрить, – нет и тела вместе с мозгами.
– Ты слаб даже для человека. Каждое лишнее движение выбросит тебя за борт, даже мы не удержим тебя, твое Ледяное Тело расшибется вдребезги. Ты
Рот одного из пришельцев, имевший вид сильно растянутой в стороны пунцовой звезды, с ужасающей частотой деформировался, так что его границы вырождались в размытое дрожащее марево, как крылья шмеля. Да и в целом, существо своими отрывистыми мелкими движениями походило на крупное прямоходячее насекомое. Но – сотворенное не то из стеклянных, не то из ледяных, не то из алмазных пластинок.
«Кто?! Зверда? Гэвенги? Подруга, это ты???» – но Ларафу достало ума промолчать. Если какими-то навыками мага он успел овладеть, так это был навык слушаться человеческих голосов в нечеловеческих обличьях. Как показывал опыт общения с гэвенгами, ослушание в таких случаях зачастую тождественно небытию. И хорошо когда временному.
– «Семь Стоп Ледовоокого» вернулись к тебе не потому, что Зверда умна и искусна, хотя Зверда и умна, и искусна. Книгу возвратили тебе мы. Ты должен быть нам благодарен.
«Я благодарен, Шилол с вами».
– Не спрашивай – «как» и «кто». Ты должен расправиться с врагом, не зная пощады. Это даст тебе сил, ты сможешь понравиться нам. Не думай больше ни о чем. Стремись лишь к тому, чтобы запомнить нашу встречу. Только память может спасти тебя. Только память. А теперь – спи, человек.
– Спи, человек.
– Спи, человек.
– Спи, человек.
2
Аютцы, вооружавшие своих морских хищников с ласковыми именами дальнобойными «молниями», о защищенности кораблей почти не беспокоились. По их мнению, бой с любым вражеским кораблем должен был происходить на дистанции примерно в морскую лигу. Ни варанские, ни тем более терские и харренские метательные машины такой фантастической дальнобойности не имели.
Запас плавучести, сэкономленный на медной броне и усиленном рангоуте, аютцы с радостью отдавали роскошным излишествам. Оттого архитектура «Лепестка Персика» была привычным к минимализму варанцам в диковинку.
За время плавания от Пиннарина до Урталаргиса Лараф успел четырежды споткнуться о высоченные пороги кают, дважды заблудиться в лабиринте коридоров и один раз крепко перепугаться: в тошнотворном поскрипывании переборок из красного аютского кедра ему почудился стрекот жука-мертвителя.
Офицерские каюты на «Лепестке Персика» по своим удобствам могли соперничать с дворянскими домами средней руки. Лараф принял персональную ванну, посетил свой персональный гальюн с водяным сливом, перекусил в персональной столовой и направился в зал для совещаний, который находился на одну палубу ниже.
На полдороге Лараф спохватился и опрометью бросился назад. Проклятый бунт, Хуммерово мироздание – он забыл свою подругу! Забыл подругу!
И это не все, что он забыл. Сновидческий разговор с четырьмя неведомыми сущностями забылся напрочь. От него не осталось ничего, совершенно ничего.
В пятый раз споткнувшись о порог – Шилолов «Лепесток Персика»! – Лараф очутился в своих
